10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

lagrimare. Ma rivoltosi à Giovanni,<br />

andiamo, gli disse à fare oratione à<br />

Santa Maria <strong>de</strong>l Principio ; e<br />

nell’entrar <strong>de</strong>lla Chiesa,<br />

soggiunse : haveremo buona<br />

udienza, sentendosi forse inspirato<br />

nell’interno di dover ottenere la<br />

gratia. Fecero giuntamente<br />

oratione alla Vergine, e poi<br />

rivoltosi all’afflitto Padre, gli<br />

disse : Non dubitare, che la figlia<br />

non morirà. Indi ritornò con<br />

Giovanni à casa, e in ve<strong>de</strong>r la<br />

bambina poco men che morta,<br />

disse con gran fe<strong>de</strong> : non morirà.<br />

E’ così appunto seguì ; poiche in<br />

voltar le spalle Giovenale per<br />

tornarsene all’Oratorio, rivenuta<br />

al quanto la figliula cominciò à<br />

succhiare il latte, e migliorò di<br />

modo, che fra poche hore fanò<br />

affatto, senza che le fosse applicato<br />

altro rimedio ; Il che più volte<br />

l’istessa figliuola fatta poi gran<strong>de</strong><br />

udì raccontare da’ suoi parenti,<br />

che spesso le dicevano : tu sei viva<br />

per il Padre Giovenale 573 .<br />

Principio ». Et, en entrant <strong>dans</strong><br />

l’église, il ajouta : « Nous serons<br />

écoutés. », ressentant peut-être <strong>dans</strong><br />

son for intérieur qu’il allait obtenir sa<br />

grâce. Ils firent ensemble une prière à<br />

la vierge, <strong>et</strong> puis, se r<strong>et</strong>ournant vers le<br />

père affligé, il lui dit : « Ne doute pas,<br />

car ta fille ne mourra pas ». Il<br />

r<strong>et</strong>ourna ensuite avec Giovanni chez<br />

lui <strong>et</strong> voyant l’enfant presque morte, il<br />

dit avec une gran<strong>de</strong> foi : « Elle ne<br />

mourra pas ! ». Et c’est précisément ce<br />

qui se produisit, car, à peine Giovenale<br />

avait tourné le dos pour s’en r<strong>et</strong>ourner<br />

à l’Oratorio, l’enfant étant un peu<br />

revenue à elle, elle commença à téter le<br />

lait, <strong>et</strong> son état s’améliora tant qu’en<br />

quelques heures, elle ne souffrait plus<br />

du tout, sans qu’aucun autre remè<strong>de</strong><br />

n’ait été appliqué. Plusieurs fois, la<br />

même enfant, <strong>de</strong>venue gran<strong>de</strong>,<br />

entendit raconter tout ceci par ses<br />

parents, qui souvent lui disaient : « Tu<br />

es vivante grâce au père Ancina. ».<br />

Lombardo était apparemment bien informé <strong>de</strong>s détails <strong>de</strong> la vie <strong>de</strong> Macque (qu’il<br />

connaissait sans doute personnellement), puisqu’il cite le nom exact <strong>de</strong> sa femme, Isabella<br />

Tonto, ainsi que celui du nouveau-né, Anna Antonia. Dans le récit suivant, l’auteur précise<br />

même le nom du mé<strong>de</strong>cin que consultait le compositeur :<br />

314

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!