10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L’eff<strong>et</strong> est d’autant plus réussi que le statisme cesse sur l’accent tonique du mot sorgea<br />

(jaillissait).<br />

Le charme <strong>de</strong> certains madrigalismes peut venir aussi <strong>de</strong> leur exagération. Dans le<br />

madrigal Quel dolce nodo che mi strinse il core (Ce doux nœud qui me serra le cœur) :<br />

Macque musique <strong>de</strong>ux fois le mot nodo (nœud) au moyen <strong>de</strong> vocalises, une fois <strong>de</strong><br />

manière relativement conventionnelle, une autre fois <strong>de</strong> manière beaucoup plus exubérante<br />

<strong>et</strong> libre :<br />

exemple musical 61 : Quel dolce nodo che mi strinse il core (I.4, n. 9, brève 24)<br />

262

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!