10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10 12 Corron {ré/§/c1}<br />

11 13 Quel rossignol {mi/§/c1}<br />

12 14 Non son, non {mi/§/c1}<br />

13 15 La morte è fin {mi/§/c1}<br />

14 16<br />

15 17<br />

A l'apparir <strong>de</strong><br />

Ogni pianta,<br />

{la/§/g2}<br />

16 18 Al mormorar {sol/§/g2}<br />

17 19 Ami chi vuol {sol/§/g2}<br />

18 20 La bellezza<br />

19 21 Il vero Amore {sol/b/c1}<br />

20 22 I' vo<br />

21 23 Sì che, s’io<br />

vissi in guerra <strong>et</strong> in<br />

{sol/b/c1}<br />

Artificiosità contrapuntique<br />

tempesta 2p<br />

À l’intérieur <strong>de</strong> ce cadre résolument tourné vers une vivacité rythmique, conjugué à une<br />

recherche <strong>de</strong> variété modale <strong>et</strong> harmonique, Macque s’applique à déployer toutes <strong>les</strong><br />

subtilités d’une écriture contrapuntique raffinée, réservant aux techniques imitatives la<br />

part la plus conséquente <strong>de</strong>s pièces 639 .<br />

table 43 : répartition <strong>de</strong>s textures du III.5<br />

imitation/contrepoint homophonie formes<br />

mixtes<br />

63% 23% 14%<br />

La majorité <strong>de</strong>s passages imitatifs font en eff<strong>et</strong> appel aux combinaisons motiviques<br />

(généralement <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux suj<strong>et</strong>s en miroir) <strong>et</strong> aux doublures (à la tierce ou à la sixte) laissant<br />

moins <strong>de</strong> place qu’auparavant à l’imitation simple. Macque est d’autre part <strong>de</strong>venu<br />

beaucoup plus strict <strong>dans</strong> <strong>les</strong> imitations si l’on compare avec ses recueils précé<strong>de</strong>nts, <strong>et</strong><br />

évite presque systématiquement d’avoir recours au contrepoint libre. Les suj<strong>et</strong>s sont en<br />

eff<strong>et</strong> quasiment toujours choisis <strong>de</strong> manière à ne subir presque aucune modification en<br />

passant aux autres voix.<br />

639 Voir supra, tab<strong>les</strong> 29 <strong>et</strong> 30, p. 218 pour <strong>les</strong> proportions <strong>de</strong>s autres recueils.<br />

356

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!