10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Même si le compositeur cherche la plupart du temps à conserver une certaine clarté <strong>dans</strong><br />

ses choix <strong>de</strong> textures, certaines élaborations contrapuntiques – notamment <strong>dans</strong> <strong>les</strong><br />

péroraisons – ne sont pas sans rappeler ce que Anthony Newcomb a dénommé l’écriture<br />

kaléidoscopique, caractéristique du style <strong>de</strong> Luzzaschi <strong>et</strong> reprise successivement par<br />

Gesualdo <strong>et</strong> Fontanelli 642 . Celle-ci consiste à découper le matériel contrapuntique en<br />

p<strong>et</strong>ites sections, répétées <strong>et</strong> échangées entre <strong>les</strong> différentes parties.<br />

Dans l’intonation du <strong>de</strong>rnier vers du madrigal Il vezzoso Narciso, par exemple, Macque<br />

fragmente le vers en trois motifs très brefs (non in me – ma in un fior – e per un fior) qu’il<br />

dissémine entre <strong>les</strong> voix. C<strong>et</strong>te imbrication motivique qui, contrairement à certains jeux<br />

contrapuntiques typiques du madrigal-canzon<strong>et</strong>ta, n’est pas soutenue par une forte<br />

structure harmonique mais semble encore une fois répondre à une logique purement<br />

horizontale, correspond sans aucun doute à une recherche <strong>de</strong> grand raffinement d’écriture<br />

643 :<br />

exemple musical 93 : Il vezzoso Narciso (III.5, n. 7, brèves 19-27)<br />

642 Voir NEWCOMB Anthony, The Madrigal at Ferrara, op. cit., p. 120-121.<br />

643 Pour d’autres exemp<strong>les</strong> <strong>de</strong> ce type d’élaborations contrapuntiques, voir par exemple la péroraison <strong>de</strong> Sian<br />

le rose rubini ou celle <strong>de</strong> Al mormorar <strong>de</strong> l’on<strong>de</strong>.<br />

359

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!