10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sleghi,<br />

anzi, <strong>de</strong>sio che sempre<br />

si strugga il cor in sì soavi tempre.<br />

dénouer,<br />

au contraire, je désire que toujours<br />

mon cœur se détruise <strong>dans</strong> un étau si suave.<br />

Le <strong>de</strong>rnier poème ne contient aucune pluralité. L’intonation <strong>de</strong> Macque respecte alors<br />

parfaitement l’équivalence vers=unité musicale 507 .<br />

Cru<strong>de</strong>l, se m’uccid<strong>et</strong>e,<br />

pur voi stessa offend<strong>et</strong>e,<br />

ch’in mezzo <strong>de</strong>l mio core<br />

vi scolpì viva Amore,<br />

tal che voi non potr<strong>et</strong>e<br />

ferirmi con begli occhi,<br />

che parte <strong>de</strong> la piaga a voi<br />

non tocchi.<br />

piace,<br />

foco,<br />

Ma se tanto cru<strong>de</strong>l esser vi<br />

adoperate almen solo la face,<br />

che contento sarò morir di<br />

perch’ancor voi restiate<br />

Cruelle, si nous me tuez<br />

vous vous b<strong>les</strong>sez vous-même,<br />

car au milieu <strong>de</strong> mon cœur<br />

Amour vous a gravée toute vive<br />

<strong>de</strong> telle sorte que vous ne puissiez<br />

me b<strong>les</strong>ser <strong>de</strong> vos beaux yeux<br />

sans qu’une partie <strong>de</strong> la plaie ne vous touche<br />

vous-même.<br />

Mais s’il vous plaît d’être si cruelle<br />

ne faites alors usage que <strong>de</strong> votre visage<br />

car je serai content <strong>de</strong> mourir par le feu<br />

afin que vous restiez embrasée encore un peu.<br />

507 Pour un autre exemple <strong>de</strong> texte entièrement monomembre, voir Quando Madonna il gardo (II.5, n. 9).<br />

284

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!