15.06.2013 Views

PRIMA LETTERA AI CORINZI - Parrocchia GOTTOLENGO

PRIMA LETTERA AI CORINZI - Parrocchia GOTTOLENGO

PRIMA LETTERA AI CORINZI - Parrocchia GOTTOLENGO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

unico Padre, il Signore Dio, il quale nell’eternitÖ lo ha concepito come suo<br />

Figlio, come Figlio dell’Altissimo, ora lo concepisce invece come Figlio<br />

dell’uomo, per opera dello Spirito Santo.<br />

Il Padre di Cristo Gesá, anche come vero uomo, non Å lo Spirito Santo, il Padre<br />

di Cristo Gesá Å il Padre dei cieli. Lo Spirito Santo Å la via attraverso la quale il<br />

Padre concepisce il Figlio nel seno della Vergine Maria, nella pienezza del<br />

tempo, quando venne ad abitare in mezzo a noi per ricolmarci di grazia e di<br />

veritÖ.<br />

Cristo Gesá anche in quanto uomo, anche in quanto a corpo, viene dal Cielo e<br />

dalla terra. Egli non Å stato concepito come ogni altro bambino sulla terra, come<br />

la stessa sua Madre Å stata concepita. Egli Å venuto al mondo anche come<br />

uomo per sola opera esclusiva dello Spirito Santo, che ha reso fecondo un seno<br />

verginale.<br />

[48]Quale è l'uomo fatto di terra, così sono quelli di terra; ma quale il<br />

celeste, così anche i celesti.<br />

Ognuno produce secondo la sua natura. Adamo che era stato tratto dalla<br />

polvere del suolo generava uomini a sua immagine, fatti anch’essi di corpo<br />

materiale.<br />

A causa del peccato il corpo che si riceveva da Adamo era avvolto dalla<br />

fragilitÖ, dalla debolezza, dalla concupiscenza. Lui aveva perso non solo i doni<br />

con il quale il Signore lo aveva arricchito, creandolo, ma anche aveva<br />

fortemente indebolito la stessa natura umana.<br />

Questo ha e questo dona. Terra Å, terra dona; natura fragile e concupiscente Å<br />

divenuto a causa del peccato, natura fragile e concupiscente dona.<br />

Altro invece Å il dono di Cristo Gesá. Non solo egli Å natura incontaminata,<br />

santa, nella quale risplende, in quanto uomo, tutto Dio; in piá, attraverso la sua<br />

passione, morte e risurrezione il suo corpo Å divenuto tutto celeste, spirituale,<br />

glorioso. Il suo corpo porta in sÇ la perfezione dell’immagine divina; Å simile alla<br />

natura divina che Å luce; Å simile alla natura divina che Å splendore<br />

incontaminata. Il corpo di Cristo Å splendore incontaminato, reso tale dalla<br />

potenza dello Spirito che ha agito in esso.<br />

Per grazia, per nuova creazione, saremo in tutto simile al suo corpo celeste, se<br />

ci lasceremo generare da Dio attraverso la fede, credendo nel suo nome.<br />

La fede Å la via ordinaria attraverso la quale noi diverremo in tutto simili al corpo<br />

glorioso di Cristo Gesá. Questa Å veritÖ, Å la veritÖ della nostra fede; Å anche il<br />

compimento della nostra speranza, Å la piá grande caritÖ con la quale Dio ci<br />

rivestirÖ domani, se oggi ci saremo lasciati rivestire di vita eterna nell’anima<br />

attraverso la conversione, la fede al Vangelo, una vita tutta fatta di parola di<br />

Cristo.<br />

[49]E come abbiamo portato l'immagine dell'uomo di terra, così porteremo<br />

l'immagine dell'uomo celeste.<br />

548

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!