12.05.2015 Views

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TakŜe nurkowie płynęli pod wodą na Sfakterię od strony przystani,<br />

ciągnąc za sobą na linie wory z makówkami nasyconymi<br />

miodem i z potłuczonymi ziarnami lnu; z początku teŜ<br />

udawało im się przedostawać niepostrzeŜenie, później Ateńczycy<br />

przedsięwzięli środki ochronne. Tak więc na wszystkie<br />

sposoby obie strony prześcigały się w pomysłach: Lacedemończycy<br />

— Ŝeby dostarczyć Ŝywności, Ateńczycy — Ŝeby ich<br />

w porę wyśledzić.<br />

Ateńczycy w mieście, otrzymując wiadomości o trudnym połoŜeniu<br />

swego wojska i o przewoŜeniu Ŝywności na Sfakterię,<br />

nie wiedzieli co począć Bali się, Ŝeby zima nie zastała ich przy<br />

oblęŜeniu, bo wtedy dowóz Ŝywności dla wojska dokoła Peloponezu<br />

byłby niemoŜliwy, zwłaszcza Ŝe nawet w lecie nie<br />

mogli dostarczać jej w dostatecznej ilości; zdawali sobie równieŜ<br />

sprawę z tego, Ŝe w okolicy pozbawionej portów trudno<br />

będzie kontynuować blokadę, jeśli zaś zaprzestaną patrolowania,<br />

załoga ze Sfakterii upatrzywszy porę burzliwą uratuje się<br />

albo nawet odpłynie na łodziach, które jej dowoziły Ŝywność.<br />

Najwięcej zaś niepokoiło ich stanowisko Lacedemończyków,<br />

którzy widocznie czuli się pewni, skoro nie ponawiali rozmów;<br />

zaczęli więc Ateńczycy Ŝałować, Ŝe nie przyjęli ówczesnych<br />

propozycji pokojowych. Kleon zorientowawszy się, Ŝe<br />

opozycja zwraca się przeciw niemu, poniewaŜ stanął na przeszkodzie<br />

w zawarciu pokoju, oświadczył, Ŝe ci, którzy te wiadomości<br />

przynoszą spod Pilos, mówią nieprawdę. Kiedy zaś<br />

przybysze spod Pilos wysunęli projekt, Ŝeby Ateńczycy, jeśli<br />

nie wierzą ich słowom, wysłali komisję dla zbadania sprawy na<br />

miejscu, lud ateński wybiera do tej komisji samego Kleona<br />

z Teogenesem. Kleon zmiarkował wówczas, Ŝe będzie musiał albo<br />

potwierdzić wiadomości przybyszów, których przedtem oczerniał,<br />

albo jeśli powie coś innego, okaŜe się kłamcą. Doradził<br />

więc Ateńczykom, widząc zresztą u większości z nich zapał wojenny,<br />

Ŝeby nie wysyłali komisji i nie tracili drogocennego<br />

czasu, lecz podjęli wyprawę przeciw Sfakterii, jeśli im się<br />

zdaje, Ŝe przybysze mówią prawdę. Robiąc aluzję do ówczesnego<br />

stratega Nikiasa, syna Nikeratosa, którego był wrogiem i któ-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!