- Page 1 and 2:
T U K I D Y D E S WOJNA PELOPONESKA
- Page 3 and 4:
wiadomo, czy ktoś obcy się nie po
- Page 5 and 6:
niebne, ani pytający nie chcą tam
- Page 7 and 8:
gnaniu, wypędzony przez ojca z pow
- Page 9 and 10:
twem ani łupiestwem, bez przerwy p
- Page 11 and 12:
w wojnie z Ajginetami, a równocze
- Page 13 and 14:
nie o to, aŜeby zgodnie z ich inte
- Page 15 and 16:
i nie zamienili w pustynią tylu mi
- Page 17 and 18:
mała; w chwili wybuchu wojny mieli
- Page 19 and 20:
w Aktion w ziemi anaktoryjskiej, gd
- Page 21 and 22:
mi i Ŝe grozi nam niebezpieczeńst
- Page 23 and 24:
i to jest najpewniejszą rękojmią
- Page 25 and 26:
się większości naszych kolonii p
- Page 27 and 28:
okrętów wojennych na wojnę z Ajg
- Page 29 and 30:
pięćdziesiąt okrętów. Okrętó
- Page 31 and 32:
tracili czasu na holowanie uszkodzo
- Page 33 and 34:
Korkirze albo przeciw jakiejkolwiek
- Page 35 and 36:
Macedonii i Potidai, a z drugiej st
- Page 37 and 38:
Kiedy zaś Arysteus wracając z po
- Page 39 and 40:
innymi Megaryjczycy. Wymienili wiel
- Page 41 and 42:
przyjdzie wam walczyć i jak bardzo
- Page 43 and 44:
postanowili wystąpić na zgromadze
- Page 45 and 46:
ionych, nie moglibyście stoczyć b
- Page 47 and 48:
skich, przez krótki czas swojej he
- Page 49 and 50:
nie groŜąc zanadto wojną, ale z
- Page 51 and 52:
się na to godzą, nie wypada przec
- Page 53 and 54:
Lacedemończycy zaś dowiedziawszy
- Page 55 and 56:
udał. Tymczasem posłowie obu stro
- Page 57 and 58:
okrętów; powodem przez nich podaw
- Page 59 and 60:
i Ajtaja zbuntowali się i obsadzil
- Page 61 and 62:
pomagali Epidauryjczykom i Koryntyj
- Page 63 and 64:
nad Egiptem panowali Ateńczycy. Wo
- Page 65 and 66:
jednakŜe na podstawie układu dost
- Page 67 and 68:
W niewiele lat później zaszły op
- Page 69 and 70:
nać od Ateńczyków na swoją stro
- Page 71 and 72:
wojną! Niech was nie zraŜa bezpo
- Page 73 and 74:
to, Ŝe zostanie okryty niesławą
- Page 75 and 76:
Lacedemończycy odwołali go do kra
- Page 77 and 78:
Ŝe mu się nic nie stanie, jeśli
- Page 79 and 80:
kles, nie znany nikomu na okręcie,
- Page 81 and 82:
którzy przybyli z Lacedemonu, Ramf
- Page 83 and 84:
a róŜnią się między sobą poch
- Page 85 and 86:
zniszczenia tych wszystkich dóbr m
- Page 87 and 88:
KSIĘGA DRUGA Od tej chwili zaczyna
- Page 89 and 90:
oślep wśród błota i ciemności
- Page 91 and 92:
się równieŜ z neutralnymi państ
- Page 93 and 94:
przygotowaniu jak obecnie, gdyŜ id
- Page 95 and 96:
przygotować się do wojny, ze wsi
- Page 97 and 98:
Ŝe świątynie wszystkich bogów z
- Page 99 and 100:
wyruszyli stamtąd i mniej więcej
- Page 101 and 102:
ła z dawnego przymierza ateńsko-t
- Page 103 and 104:
Ajgineci wyświadczyli Lacedemończ
- Page 105 and 106:
Następnej zimy Akarnańczyk Euarch
- Page 107 and 108:
i wojny. Lecz ani o tych czynach wo
- Page 109 and 110:
osobistymi, a ci, którzy ogranicza
- Page 111 and 112:
czyć i cierpieć, niŜ ustąpić i
- Page 113 and 114:
dając poŜyteczną nagrodę ofiaro
- Page 115 and 116:
W ogóle zaraza ta przewyŜszała w
- Page 117 and 118:
w postaci zarazy, dlatego kaŜdy ch
- Page 119 and 120:
liczby czterech tysięcy; dawniej z
- Page 121 and 122:
się zdaje, nigdy dotychczas nie u
- Page 123 and 124:
wojnach prowadzonych czy to przeciw
- Page 125 and 126:
wała, jak równieŜ synowi króla
- Page 127 and 128:
podjęli tę wyprawę, o której w
- Page 129 and 130:
koju na waszej ziemi i nie przyłą
- Page 131 and 132:
wpadli na taki pomysł: zrobili dzi
- Page 133 and 134:
hoplitów i dwustu jeźdźców prze
- Page 135 and 136:
kaŜdy stał na straŜy swych posia
- Page 137 and 138:
atak. Formion jednak zabronił atak
- Page 139 and 140:
wując do bitwy. Peloponezyjczycy b
- Page 141 and 142:
większość sprzymierzeńców prow
- Page 143 and 144:
prawym skrzydle ścigało owych jed
- Page 145 and 146:
Gdyby teŜ Peloponezyjczycy działa
- Page 147 and 148:
dygnitarzom i szlachcie odryskiej.
- Page 149 and 150:
zyskało drogą układów. Przechod
- Page 151 and 152:
w czasie jego długich wędrówek p
- Page 153 and 154:
Ateńczycy, udręczeni zarazą i wo
- Page 155 and 156:
punktem, w którym zbierały się n
- Page 157 and 158:
wstrzymuje się od tego w świadomo
- Page 159 and 160:
się do was przyłączy, i unikniec
- Page 161 and 162:
W ten sposób silnie zablokowano Mi
- Page 163 and 164:
ającego się na fortyfikację. Pod
- Page 165 and 166:
cami wpadli do Attyki. Zrobili to w
- Page 167 and 168:
Ŝe takŜe Pissutnes da się namów
- Page 169 and 170:
dzono i w przystępie gniewu powzi
- Page 171 and 172:
turnieju, bo przywykliście być wi
- Page 173 and 174:
szkodę, lecz w pełni świadomośc
- Page 175 and 176:
dobrzy mówcy, gdyŜ w ten sposób
- Page 177 and 178:
temu kres połoŜyło, bo przecieŜ
- Page 179 and 180:
trzeba na to przymknąć oczy, aŜe
- Page 181 and 182:
ezsilność nie chciał brać miast
- Page 183 and 184:
Ateńczyków na wasze wezwanie, to
- Page 185 and 186:
godne. Odwdzięczcie się im w spos
- Page 187 and 188:
mogła im ani nasza rzekoma nieuczc
- Page 189 and 190:
ściliście bowiem to przymierze i
- Page 191 and 192:
z jakŜe uzasadnioną prośbą do w
- Page 193 and 194:
tego, Ŝe namówieni przez Koryntyj
- Page 195 and 196:
on do ugody, według której dziesi
- Page 197 and 198:
Partia ludowa w Korkirze tak obawia
- Page 199 and 200:
znajdował posłuch, ten, kto się
- Page 201 and 202:
pociąg do ich zgwałcenia, okazał
- Page 203 and 204:
szedł do skutku. W okresie tych w
- Page 205 and 206:
ochotę, z wyjątkiem Jończyków,
- Page 207 and 208:
do nich uzbrojeni, obznajomieni byl
- Page 209 and 210:
kładników i do tego samego nakło
- Page 211 and 212:
Ale na Delos, Fojbosie, najwięcej
- Page 213 and 214:
Zaraz z brzaskiem dnia połączone
- Page 215 and 216:
tychmiast część swego wojska, Ŝ
- Page 217 and 218:
helleńskich podczas obecnej wojny
- Page 219 and 220:
KSIĘGA CZWARTA Następnego lata, w
- Page 221 and 222:
wyszukiwali tylko najodpowiedniejsz
- Page 223 and 224:
leŜało spodziewać ze względu na
- Page 225 and 226:
ówno od strony lądu jak i od stro
- Page 227 and 228:
a Ateńczycy, mając świadomość
- Page 229 and 230:
»Najłatwiej zaś przekonać się
- Page 231 and 232:
zaś mając w swej mocy załogą Sf
- Page 233 and 234:
odpłynęli, kaŜdy do swego własn
- Page 235 and 236:
TakŜe nurkowie płynęli pod wodą
- Page 237 and 238:
sprzymierzeńców i wydawał potrze
- Page 239 and 240:
myśl, Ŝe idą walczyć z Lacedemo
- Page 241 and 242:
warzyszami oświadczył, Ŝe pragni
- Page 243 and 244:
dzącymi ze szczepu eolskiego; na w
- Page 245 and 246:
dzili załogą i pustoszyli ziemię
- Page 247 and 248:
do Lacedemonu. Po sprowadzeniu go d
- Page 249 and 250:
hoplitów i wzmogli w ogóle czujno
- Page 251 and 252:
ności, jakie ona z sobą niesie, d
- Page 253 and 254:
cia sławy i świetności, i wielu
- Page 255 and 256:
wych jak i niemoŜliwych, przy nak
- Page 257 and 258:
dali otwarcia bram i podjęcia walk
- Page 259 and 260:
ny, której się sprzyja, ale dopie
- Page 261 and 262:
stu ludzi. Zmusiwszy lud do jawnego
- Page 263 and 264:
Przez Tessalię bowiem w ogóle tru
- Page 265 and 266:
wiele z nich oderwać od Ateńczyk
- Page 267 and 268:
y to dla nas ciosem, gdybyście byl
- Page 269 and 270:
większości Hellenów. Zastanówci
- Page 271 and 272:
wiem zasadnicza róŜnica w tym, cz
- Page 273 and 274:
dojść do starcia, strateg Hippokr
- Page 275 and 276:
z początku przyszli tam jako obcy.
- Page 277 and 278:
i nad całą tą częścią Tracji,
- Page 279 and 280:
anych wśród sprzymierzeńców na
- Page 281 and 282:
Lacedemończyków. Ateńczycy dowie
- Page 283 and 284:
Z nastaniem dnia Brazydas trzymają
- Page 285 and 286:
sposób równowagę sił, jeńcy ci
- Page 287 and 288:
Amfias, syn Eupalidasa, ze strony a
- Page 289 and 290:
sprawcy powstania, których było n
- Page 291 and 292:
karni i na podstawie tego, co ja wi
- Page 293 and 294:
Brazydas wycofawszy się z Macedoni
- Page 295 and 296:
drogą lądową przeprowadzić posi
- Page 297 and 298:
KSIĘGA P IĄTA Następnego lata, p
- Page 299 and 300:
sto i przenieśli się do warowni z
- Page 301 and 302:
popełnił błąd nie wziąwszy mac
- Page 303 and 304:
i rozkaz cofania się ku lewemu skr
- Page 305 and 306:
przeprowadzać planów Brazydasa. N
- Page 307 and 308:
z Attyki. Ze strachu więc przed La
- Page 309 and 310:
oraz tych, których Brazydas tam pr
- Page 311 and 312:
chyba Ŝe zostanie zawarty na spraw
- Page 313 and 314:
kiedy Lacedemończycy i ich sprzymi
- Page 315 and 316:
mokratyczny. Po oderwaniu się Mant
- Page 317 and 318:
które od nich odpadło, i powoływ
- Page 319 and 320:
Tego samego lata Diończycy zajęli
- Page 321 and 322:
pozycje przekazane im przez Argiwcz
- Page 323 and 324:
Peloponezie, jak najszybciej wysła
- Page 325 and 326:
tychmiast na własną rękę wypraw
- Page 327 and 328:
wrą przymierze z Argiwczykami i ic
- Page 329 and 330:
Argiwczycy zaś, Elejczycy i Mantyn
- Page 331 and 332:
tam takŜe posłowie lacedemońscy,
- Page 333 and 334:
tęga Alkibiadesa, kiedy jednak oka
- Page 335 and 336:
mykali im drogę do miasta Lacedemo
- Page 337 and 338:
ciw Tegei. Mantynejczyków poparli
- Page 339 and 340:
Nazajutrz Argiwczycy i sprzymierze
- Page 341 and 342:
Zaczęła się bitwa. Argiwczycy i
- Page 343 and 344:
nęła, natomiast z doborowego oddz
- Page 345 and 346:
demońskich. Jeśli Lacedemończycy
- Page 347 and 348:
ludzi, ruszyli na wspólną wypraw
- Page 349 and 350:
słali posłów, którzy mieli poro
- Page 351 and 352:
Ateńczycy: »Owszem, gdyŜ poddaj
- Page 353 and 354:
siłami przeciwko waszej potędze i
- Page 355 and 356:
porządzacie w obecnej sytuacji, s
- Page 357 and 358:
ateńskich, gdzie była niewielka z
- Page 359 and 360:
przybyli na łodziach na Sycylię i
- Page 361 and 362:
chalkidyjskich; prócz tego zamiesz
- Page 363 and 364:
Zaraz z początkiem wiosny wrócili
- Page 365 and 366:
»Pokonawszy zbuntowanych, mogliby
- Page 367 and 368: pytania się Ateńczyków sami tę
- Page 369 and 370: się, czy w Ŝyciu publicznym ustę
- Page 371 and 372: o pokój, jaki w tej chwili panuje,
- Page 373 and 374: jaznej, wszystko z łatwością mog
- Page 375 and 376: lepsze dla państwa ateńskiego. Wn
- Page 377 and 378: szała jeszcze nigdy tak kosztowna
- Page 379 and 380: sposób przy uŜyciu posiadanych ś
- Page 381 and 382: nawet przeraŜeni niespodziewanym o
- Page 383 and 384: »Lecz o tym wszystkim, równie dob
- Page 385 and 386: opatrzone w konie, broń i inne rze
- Page 387 and 388: Trzy okręty wysłane uprzednio do
- Page 389 and 390: i leŜące w niewielkiej odległoś
- Page 391 and 392: sami Ateńczycy niedokładnie przed
- Page 393 and 394: tylko odwaŜą się na pierwszy kro
- Page 395 and 396: zaprzeczać i poddać się przewodo
- Page 397 and 398: Zaraz z początkiem następnej zimy
- Page 399 and 400: przeszkadzał. Pierwsza zjawiła si
- Page 401 and 402: zęsisty. Przejęło to jeszcze wi
- Page 403 and 404: nakŜe planowana zdrada nie doszła
- Page 405 and 406: Sycylię wolnymi Dorami, przybyszam
- Page 407 and 408: ezpieczeństwo. Prawnie moŜe to i
- Page 409 and 410: »Niechaj zaś nikt nam nie zarzuca
- Page 411 and 412: klęskę, to na pewno przyjdzie tak
- Page 413 and 414: sząc o pomoc dla pobratymców. Kor
- Page 415 and 416: »Tak więc usłyszeliście o celac
- Page 417: Tak przemówił Alkibiades. Lacedem
- Page 421 and 422: z miasta, druga, pod wodzą drugieg
- Page 423 and 424: po śmierci Lamachosa jedynym wodze
- Page 425 and 426: KSIĘGA SIÓDMA Gilippos i Piten na
- Page 427 and 428: tę propozycję i odprawili herolda
- Page 429 and 430: kował, nie wolno im patrzeć, oboj
- Page 431 and 432: sił uŜyć przeciw nieprzyjacielow
- Page 433 and 434: wodu choroby nerek nie mogę tu dł
- Page 435 and 436: oddalona jest najwyŜej o dwadzieś
- Page 437 and 438: ny długo stawiały opór: jedni pr
- Page 439 and 440: I te pale usunęli jednak opłaceni
- Page 441 and 442: ateńskim, Ateńczycy nie tylko nie
- Page 443 and 444: mowali Ateńczycy. Kiedy przebywał
- Page 445 and 446: tyjczyk Poliantes. Ateńczycy wypł
- Page 447 and 448: obóz, Syrakuzańczycy natomiast b
- Page 449 and 450: dalsza zwłoka naraziłaby ich na w
- Page 451 and 452: nie z planem przygotowywał atak na
- Page 453 and 454: yło wąskie, tak Ŝe podczas uciec
- Page 455 and 456: armia ich opiera się raczej na och
- Page 457 and 458: Tego dnia wojsko syrakuzańskie si
- Page 459 and 460: nie weźmie pod uwagę tej liczby,
- Page 461 and 462: czycy i większa część Sykulów;
- Page 463 and 464: niej lękają się niepowodzenia. W
- Page 465 and 466: przestrzeni skórą, tak aby zarzuc
- Page 467 and 468: nych: wydawało mu się, Ŝe wszęd
- Page 469 and 470:
pogorszyła. PoniewaŜ zaś cały l
- Page 471 and 472:
donosili mu o tym, co się w mieśc
- Page 473 and 474:
cię przecieŜ, do czego mnie dopro
- Page 475 and 476:
które lecąc ze stromego pagórka
- Page 477 and 478:
Ostrzeliwując Ateńczyków zewszą
- Page 479 and 480:
największa i najokrutniejsza rzeź
- Page 481 and 482:
KSIĘGA ÓSMA Kiedy wieść o tym d
- Page 483 and 484:
sami i Beoci mieli z tego dostarczy
- Page 485 and 486:
tami i ErytrejeŜykami i uchwalili
- Page 487 and 488:
udało się uszkodzić na lądzie w
- Page 489 and 490:
osiem okrętów, które pod wodzą
- Page 491 and 492:
tem odpłynąć, udali się do Dios
- Page 493 and 494:
prawić się na Hellespont, rozesz
- Page 495 and 496:
loponezu. Głównie bowiem za spraw
- Page 497 and 498:
wypłacił załodze wszystkich okr
- Page 499 and 500:
od razu tam wyruszył i omal Ŝe ni
- Page 501 and 502:
Po zawarciu tego układu Terymenes
- Page 503 and 504:
trzęsienie ziemi. Mieszkańcy mias
- Page 505 and 506:
me dochodzącą do trzydziestu dwó
- Page 507 and 508:
Alkibiades zaś dawał te rady, gdy
- Page 509 and 510:
lacedemońskiego Astiochosa, który
- Page 511 and 512:
niędzy, Ateńczycy zaś pieniędzy
- Page 513 and 514:
wiele. Ateńczycy uznawszy te warun
- Page 515 and 516:
ta, który razem z Antystenesem prz
- Page 517 and 518:
Pejzander, płynąc z posłami, sto
- Page 519 and 520:
nie podejmował, lecz kaŜdemu, kto
- Page 521 and 522:
zdobyli sprzęt bojowy i zawładnę
- Page 523 and 524:
i Ŝe powstał plan, by krewnych ws
- Page 525 and 526:
nie sprowadza, a flotę peloponesk
- Page 527 and 528:
i oddali mu nadzór nad wszystkim.
- Page 529 and 530:
Posłowie, wysłani przez Radę Czt
- Page 531 and 532:
Tyssafernes pragnął ich wyniszczy
- Page 533 and 534:
twierdził Teramenes i jego zwolenn
- Page 535 and 536:
tych samych przekonań, udał się
- Page 537 and 538:
płynął z okrętami z Oropos, odl
- Page 539 and 540:
Arystarch, który był wtedy strate
- Page 541 and 542:
Stamtąd wypłynęli jeszcze głęb
- Page 543 and 544:
skrzydła i zwrócili się przeciwk
- Page 545 and 546:
Atenom zebrać większe od niego ko
- Page 547 and 548:
Str. 7 Filoktet: król Tessalii, je
- Page 549 and 550:
olnictwem, handlem i przemysłem. C
- Page 551 and 552:
Str. 98 przed czternastu laty: w r.
- Page 553 and 554:
i Peloponezie: Megary z jej portami
- Page 555 and 556:
Str. 360 Cyklopi i Lajstrygonowie: