12.05.2015 Views

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

Tukidydes - Wojna Peloponeska - Kultura Antyczna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

z Attyki. Ze strachu więc przed Lacedemończykami mieszkał<br />

w dornu, którego połowa znajdowała się w świętym obwodzie<br />

Dzeusa; dopiero w dziewiętnaście lat później sprowadzili go Lacedemonczycy<br />

wśród pląsów i ofiar z powrotem. Podobnie<br />

święcono uroczystość wprowadzenia pierwszych królów przy<br />

zakładaniu Sparty.<br />

Plejstoanaks znuŜony tymi oszczerstwami sądził, Ŝe gdy<br />

w czasie pokoju na państwo nie spadnie Ŝadna klęska i gdy<br />

wydobędzie się z niewoli jeńców ze Sfakterii, to i jego wrogowie<br />

zamilkną; biorąc wreszcie pod uwagę, iŜ w razie niepowodzeń<br />

wojennych ludzie wybitni z konieczności są zawsze<br />

naraŜeni na obmowy — Plejstoanaks gorąco pragnął pokoju.<br />

Takie więc rozmowy toczyły się tej zimy. Gdy się juŜ miało<br />

ku wiośnie, Lacedemonczycy, chcąc skłonić Ateńczykow do zawarcia<br />

pokoju, robili jawne przygotowania i wydali miastom<br />

rozkaz, aby się przygotowały do zakładania fortec na ziemi<br />

attyckiej. Po wielu spotkaniach, które dały sposobność do wysunięcia<br />

licznych wzajemnych pretensji, uzgodniono, Ŝe obie<br />

strony zawrą pokój oddawszy sobie wzajemnie to, co zdobyły<br />

podczas wojny, przy czym Ateńczycy zatrzymają Nizaję.<br />

Kiedy bowiem Ateńczycy Ŝądali oddania Platej, Tebańczycy<br />

oświadczyli, Ŝe nie zdobyli ich przemocą, lecz Ŝe Platejczycy<br />

sami i bez Ŝadnego podstępu im się poddali; to samo utrzymywali<br />

Ateńczycy w sprawie Nizai i dlatego przypadła ona<br />

Ateńczykom. Wówczas Lacedemonczycy zwołali zgromadzenie<br />

swych sprzymierzeńców, a kiedy wszyscy oddali głos za<br />

pokojem z wyjątkiem Beotów, Koryntyjczyków, Elejczyków<br />

i Megaryjczyków, którym nie podobały się te układy, zawierają<br />

poniŜszy traktat pokojowy zaprzysięŜony przez obie<br />

strony:<br />

»Ateńczycy i Lacedemonczycy oraz sprzymierzeńcy obu<br />

stron zawarli traktat pokojowy, zaprzysięŜony przez wszystkie<br />

poszczególne państwa, treści następującej. Co się tyczy wspólnych<br />

świątyń ogólnogreckich — to kaŜdemu bez obawy wolno<br />

się tam udawać czy to drogą lądową, czy morską, składać ofiary,<br />

radzić się wyroczni, brać udział w uroczystościach religij-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!