01.06.2013 Views

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

gjitha drejtimet artistike, atdhetare etj. por vuri gurë themeli në vjershërimin<br />

shqip dhe ndofta ajo qëndron me gjithë vlerat që kanë në gjuhët përkatëse të<br />

poemave e vjershave të tij, të tjera në gjuhët persisht, greqisht, shumë e<br />

shumë më sipër. U takon specialistëve të gjuhës e të letërsisë shqipe e<br />

letërsive respektive përkatëse të thonë një fjalë gjithnjë e më preçize. Veçse<br />

roli që luajti ajo me vargjet e saj ndezën një popull të tërë, e vetëdijesuan<br />

atë.<br />

Vepra “Bagëti e Bujqësia” ishte e para. Të tjera erdhën më pas. Vepra<br />

letrare në prozë e në poezi, si nga Naimi ashtu edhe nga kohëshokët e tij,<br />

rilindësit e tjerë. U krijua mbi bazën e saj një letërsi e tërë, një traditë e tërë;<br />

traditë që meritën e „trasimit“ të saj, punën prej pionieri e ka Naimi ynë,<br />

Naim Frashëri, rilindësi Naim, dijetari Naim, poligloti Naim, atdhetari<br />

Naim, Akademiku Naim e pse jo, Profeti i Shqiptarizmit, Naim Frashëri.<br />

„Vjershat për mësonjtoret e para“ (1886), „Lulet e verës“ (1890), „Parajsa<br />

dhe Fjala fluturake“ (1894) do të ishin në vazhdim të „Bagëti e Bujqësisë“,<br />

duke krijuar traditën naimiane të shqipes. Pas kësaj, me kalimin e një<br />

dhjetëvjeçari, prapë Naimi ynë „nxjerr shpatën nga milli“ dhe si ata heronjtë<br />

kalorësiakë të mesjetës turret për një dyluftim tjetër. Po me kë dhe kundër<br />

kujt? Kujt ia hedh „dorashkën“ përsëri ky kalorës i papërkulur, i cili nuk<br />

heq dorë nga betejat e dyluftimet? Pse tani, pas 10 vjetësh e bën këtë?<br />

Shpjegimin do ta gjejmë po të shikojmë veprën e botuar në vitin 1895 me<br />

titullin kuptimplotë, ndonëse në greqisht „O eros“ (Dashuria). Është vepër<br />

nga më të shkurtrat, por nga më të ngjeshurat e më kuptimplotet. Dhe vepra<br />

e fundit poetike e tij, se më sëmundja që iu shfaq qysh në vitin e largët<br />

1871, nuk e la të shkruante. Është nga ato vepra që turqit i quajnë „őz“ (ëz)<br />

– esenciale), thelbësore. Le të ndalemi pak më gjerë në të...<br />

Dhori Qiriazi në parathënien e sipërpërmendur, kur ndalet në vjershën “O<br />

eros”, përsa i përket gjuhës që përdor autori Naim, thekson se është<br />

greqishtja që i takon shkollës fanarite. Naimi i përmbahet kësaj shkolle e,<br />

me sa duket, greqishtja e preferuar e tij është pra kjo fanarite. Gjithashtu, në<br />

lidhje me poezizë greqisht të Naim Frashërit, ai thekson se në të duket<br />

qartazi ndikimi i rrymës në modë të asaj kohe, që vinte nga Perëndimi në<br />

letërsi, rrymë parnasiane. Kjo rrymë më shumë sesa përmbajtjes, i vinte<br />

rëndësi formës, gjë që nuk mungon të shihet edhe te Naimi në këtë poezi të<br />

tij në greqisht. Një lexues i zakonshëm këtë mund ta kalojë lehtazi, ashtu<br />

sikurse edhe autori i parathënies, vetëm sa i vë në dukje këto dy momente<br />

në veprën e Naimit, pa i shtjelluar më tej ato. Sigurisht, do të ishte me<br />

shumë vlerë për ne në qoftë se autori do të ishte ndalur në të, t’i kishte<br />

shtjelluar, zbërthyer apo thelluar. Për ne edhe kaq sa jep nuk është pak...<br />

Më 1895 Naimi i flak në këtë vepër dy “dorashka” fisniku... Pasi e ka<br />

treguar veten mjeshtër si në greqishten e vjetër tek “Iliada”, apo te varianti i<br />

saj katharevesa te “Dëshirë e vërtetë e shqiptarëve” (“O pathos ... ton<br />

skipetarion”), Naimi del përpara opinionit intelektual perandorak me<br />

255

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!