01.06.2013 Views

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De altfel, marele istoric Nicolae Iorga spunea despre albanezi că „sunt veri<br />

buni cu românii”, referindu-se la asemănările de trăsături caracteriale<br />

precum hărnicia, dârzenia, tenacitatea cu care şi-au apărat de-a lungul<br />

veacurilor identitatea şi fiinţa naţională, iar în limba albaneză „vla”<br />

înseamnă „frate”: în acest mod se adresează albanezii vecinilor lor aromâni.<br />

Dar asemănările nu se opresc la trăsături caracteriale, şi am să amintesc aici<br />

de interferenţe gastronomice între albanezi şi aromâni, interferenţe datorate<br />

convieţuirii în acelaşi areal sute de ani: alimentaţia ambelor populaţii se<br />

bazează în mare măsură pe carne de oaie şi vită (pilaful cu carne de oaie<br />

este un fel de mâncare obişnuit la aromâni şi albanezi), apoi „pipirivţi”, la<br />

aromâni, care este o salată de ardei, roşii şi brânză, mielul fript la proţap sau<br />

mielul în aluat, ca şi diferite prăjituri cu nucă şi miere (renumitele<br />

baclavale), apoi braga şi pita cu praz, brânză sau spanac, la fel de mult<br />

apreciate de aromâni şi albanezi, „târhână” şi „peturi”, care sunt copturi din<br />

grâu ce rezistă mai mult timp, şi multe asemenea. Iar când un albanez te<br />

invită la masă, nu se poate să nu fii servit cu iahnie de fasole, orez cu<br />

legume şi carne de oaie, friptură de berbec sau de oaie cu sos de smântână,<br />

la care se adaugă „raki”, (ce asemănare cu românescul „rachiu”!) o băutură<br />

ce seamănă la gust cu coniacul. Iar prăjitura „hoshaf”, din smochine, este<br />

încununarea unei mese tradiţionale albaneze.<br />

În privinţa portului popular al albanezilor, se poate observa o asemănare cu<br />

cel al aromânilor, datorită convieţuirii îndelungate în acelaşi areal a celor<br />

două etnii; astfel, tulpanul triunghiular, varianta basmalei, apare în costumul<br />

de lucru la câmp al femeilor din regiunea Balcanilor, ca şi pantalonii ce erau<br />

purtaţi de bărbaţi, cu o croială tip „şalvari”, ce amintesc de portul popular<br />

albanez. Acelaşi lucru se poate spune şi despre paftalele de metal, înşirate<br />

pe brâie ţesute în casă.<br />

Este greu de afirmat categoric cine şi în ce proporţie a influenţat pe celălalt,<br />

dar pot afirma cu certitudine că ambele etnii se mândresc cu frumuseţea<br />

portului popular, şi aceste asemănări culturale nu fac decât să sublinieze<br />

buna convieţuire a celor două etnocomunităţi în spaţiul balcanic.<br />

În ceea ce priveşte relaţiile instituţionale, oficiale, statul român a oferit<br />

albanezilor în 1911 posibilitatea desfăşurării serviciului religios în limba<br />

albaneză în cadrul bisericii „Dintr-o zi” din Bucureşti, iar între anii 1919 –<br />

1935 a fost editat în România ziarul „Albania Nouă”.<br />

De asemenea, la Bucureşti au fost editate cărţi şi manuale şcolare în limba<br />

albaneză ale lui Naim şi Sami Frasheri, Jani Vreto, Kristo Meksi (acesta din<br />

urmă a scris o importantă lucrare intitulată „Turcia şi transformarea ei”, în<br />

care vorbea despre problemele mişcărilor naţionale ale ţărilor din Balcani în<br />

acea perioadă de frământări politice). În anul 1899, în Bucureşti, a avut loc<br />

un congres al albanezilor din România, care a lansat un apel la independenţa<br />

Albaniei, sub suzeranitatea Imperiului Otoman, cerând introducerea limbii<br />

albaneze ca limbă oficială, şcoli în limba albaneză, înfiinţarea armatei<br />

286

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!