01.06.2013 Views

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IMAGO MUNDI<br />

ZHANI CANCO<br />

Impresionantul Braşov<br />

(Në Rumani)<br />

Ne aflăm la Piaţa Rosetti. Lângă noi au parcat microbuze şi autocare, dat<br />

fiind că tocmai aici îşi are sediul compania de transporturi care acoperă linia<br />

Braşov-Bucureşti.<br />

Sunt primele ore ale unei dimineţi de toamnă şi vânzătoarea, o blondă<br />

elegantă, cu ochi albaştri, înmânându-le biletele, cu o voce melodioasă, ne<br />

sugerează - deoarece microbuzele pleacă la un interval de jumătate de oră -<br />

ca timpul la dispoziţie să-l ”umplem” bând ceva la Bar-Restaurantul Firmei,<br />

sau să stăm în interiorul microbuzului. Dându-ne seama că timpul era prea<br />

scurt, am preferat să ne aşezăm în locurile noastre din microbuz. În acea<br />

clipă, magnetofonul a început să transmită muzică uşoară din repertoriul<br />

cântăreţilor contemporani Mircea Drăgan, Monica Anghel, Loredana Groza,<br />

Rodica Creţu, Anastasia Lazariuc, Cătălin Crişan, Mirabela Dauer, Ştefan<br />

Hruşcă, Panseluţa Fieraru…<br />

Şoferul anunţă pornirea spre Braşov, numele căruia îl auzisem <strong>pentru</strong> prima<br />

dată la liceu, de la profesorul de geografie, Riza Lalo, care abia se înapoiase<br />

din România, unde îşi terminase studiile. Acolo, în afară de diplomă, furase<br />

şi inima unei românce, cu care urma să-şi petreacă tot restul vieţii. Destinul<br />

a vrut ca, peste câţiva ani, eu, de asemenea, să mă duc la studii în România,<br />

la Universitatea de Arhitectură şi Urbanistică „Ion Mincu”, colegul meu de<br />

cameră fiind tocmai din Braşov. Se numea Corneliu Popa şi, <strong>pentru</strong><br />

rezultatele excelente, statul român îi acordase o bursă specială. Într-o zi (era<br />

deja anul 1961), a venit din oraşul meu natal entuziasmat fiindcă el urma să<br />

fie chemat din nou Braşov, nu Oraşul Stalin.<br />

Acestea îmi treceau prin minte, când colegul meu de drum, Kopi Kyçyku, şi<br />

el fost student la Bucureşti, m-a informat că cei 168 de kilometri pe care<br />

urma să îi parcurgem, nu constituiau vreo distanţă prea mare. Acest dialog,<br />

deşi scurt, pare-se atrăsese atenţia unui alt călător, aşezat în faţa noastră.<br />

Întorcându-se spre noi, ne-a spus cu naturaleţe şi politeţe: „Eu sunt lingvist,<br />

dar limba pe care vorbiţi n-am auzit-o niciodată. Puteţi să-mi-o lămuriţi?”<br />

Profesorul Kyçyku a început să-i explice pe scurt ce reprezintă limba<br />

noastră, punând accentul şi pe legăturile sale cu româna prin împrumuturile<br />

comune şi reciproce, despre care scrisese şi publicase câteva articole în<br />

341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!