01.06.2013 Views

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

Revista Haemus nr. 30-32 - Libraria pentru toti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Wertheimer, që është një komparatist i njohur jo vetëm në Gjermani. Gjatë<br />

aktiviteteve të tij shkencoro-letrare janë ftuar në Tuebingen shkrimtarë të<br />

shquar anë e mbanë botës, të cilët merrnin pjesë në veprimtari të ndryshme<br />

letrare dhe vinin poashtu edhe në seminaret e larta të tij dhe tregonin për së<br />

afërmi për punën e tyre. Kontakti i drejtpërdrejt me ta ka qenë shumë i<br />

frytshëm për krijimtarinë time.<br />

Dua të përmendi këtu emra si Herta Mueller, Peter Rühmkorf, Yoko<br />

Tawada, Peter Turrini, Susan Sonntag, Marlene Streeruwitz, Joao Ubaldo<br />

Ribeiro, Günter Grass etj. Dua të them poashtu, se i gjithë qyteti i<br />

Tuebingenit është kthyer gradualisht në një vendlindje të dytë për mua.<br />

Këtu i kam menduar dhe shkruar të gjitha librat tjera. Prandaj edhe jam<br />

shumë i lidhur me këtë qytet.<br />

<strong>Revista</strong> <strong>Haemus</strong>: Mbrojte një tezë doktorate që duhet botuar patjetër edhe<br />

në shqip. A mund të na besosh disa veçanti të kësaj teze dhe të pengesave që<br />

të dolën gjatë zbërthimit të saj?<br />

Riat Ajazaj: Unë u rrita mes diktaturave; asaj të Titos, Enverit dhe së fundi<br />

të Miloseviqit. Kur erdha në Gjermani në vitin 1993 kisha përshtyjen sikur<br />

isha aq i ngarkuar me pamje nga vende diktatoriale, sa nuk më jepej të<br />

merresha me ndonjë temë tjetër hulumtuese. Pas fillimit të studimeve në<br />

vitin 1994, këtë ide ma forcoi edhe qasja e diskursit gjerman ndaj<br />

përpunimit intenziv dhe të gjithanshëm të diktaturës së Hitlerit. Kështu gjeta<br />

një klimë të mirë për t’u marrë me këtë temë. Shembujtë më të mirë të<br />

trajtimit të kësaj teme nga ana e letërsisë i gjeta te autorët latinoamerikanë<br />

të letërsisë së angazhuar Asturias dhe García Márquez, që kanë bërë ndikim<br />

edhe në letërsinë shqipe, si në shembullin e romanit „Spiritus” (1996) të<br />

Kadaresë. Kështu ky roman mund të quhet edhe si version i romanit<br />

latinoamerikan për diktaturën. Kjo del nga hulumtimet e mia, (në ato të<br />

magjistraturës dhe ato të doktoraturës). Në këto punime kam krahasuar<br />

mënyrat e narracionit dhe figurat, të atyre që shkaktojnë dhunë dhe të atyre<br />

që pësojnë nga diktatura, mandej kam krahasuar elementet fantastike dhe<br />

mjetet stilistike. Figurat e këtyre diktatorëve të paraqitur u takojnë<br />

gjeneratave dhe gjeografive të ndryshme. Prandaj edhe vështërsitë më dolën<br />

te krahasimi i figurës së diktatorit në romanin e Carpentierit, që është njëfigurë-roman,<br />

me figurat e romaneve të Asturiasit dhe Kadaresë, që janë<br />

figura fragmentare dhe ngjajnë shumë me njëra-tjetrën. Mandej edhe<br />

zhvendosja e ngjarjes prej Parisit për në një vend fiktiv latinoamerikan dhe<br />

anasjelltas tërhjek me vete pro<strong>toti</strong>pin eurocentrist të diktatorit<br />

latinoamerikan, përderisa në dy romanet tjera ky lloj demaskimi nuk<br />

trajtohet në mënyrë të drejtpërdrejt. Kështuqë në punimin tim përfshiva<br />

401

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!