04.12.2016 Views

dinamica social libro

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Comunicación interpersonal 357<br />

de retroalimentación. El resultado es que el envío de un memorando no garantiza<br />

que se haya recibido, y si se recibió no hay seguridad de que el receptor lo interprete<br />

como pretende el emisor. El último punto también es relevante en los comunicados<br />

orales, excepto que en tales casos es fácil pedir que el receptor haga un<br />

resumen de lo que se le dijo, y si lo hace con exactitud es una evidencia de que el<br />

mensaje se recibió y comprendió.<br />

Comunicación no verbal<br />

Cada vez que se envía un mensaje verbal a alguien también se envía otro no verbal. 12<br />

En algunas ocasiones, el componente no verbal aparece solo. Por ejemplo, en un<br />

bar de solteros, una mirada, ver fijamente, una sonrisa, un guiño y un movimiento<br />

provocativo del cuerpo, todo envía un significado. En ese sentido, ningún análisis<br />

de la comunicación estaría completo sin considerar la comunicación no verbal: que<br />

incluye los movimientos corporales, las entonaciones o el énfasis que se da a las<br />

palabras, las expresiones faciales y la distancia física entre el emisor y el receptor.<br />

Se puede afirmar que todo movimiento corporal tiene un significado y ninguno es<br />

accidental. Por ejemplo, con el lenguaje corporal decimos “ayúdenme, estoy solo”,<br />

“tómame, estoy disponible”, “déjenme sola, estoy deprimida”. Es raro que enviemos<br />

nuestros mensajes de manera consciente. Actuamos nuestro estado de ánimo con<br />

len guaje corporal no verbal: levantamos una ceja para indicar incredulidad, arrugamos<br />

la nariz para mostrar desagrado, cruzamos los brazos para aislarnos o protegernos,<br />

levantamos los hombros para dejar ver indiferencia, guiñamos un ojo para<br />

transmitir intimidad, tamborileamos los dedos para denotar impaciencia y nos golpeamos<br />

la frente por un olvido. 13<br />

Los dos mensajes más importantes que envía el lenguaje corporal son: (1) el<br />

grado en que a un individuo le agrada otro y le interesa verlo, y (2) el estatus relativo<br />

percibido entre el emisor y el receptor. 14 Por ejemplo, es más probable que nos<br />

coloquemos cerca de las personas que nos agradan y las toquemos con más frecuencia.<br />

De manera similar, si usted siente que su estatus es mayor que el de otro<br />

hace más movimientos del cuerpo –como cruzar las piernas o sentarse en posición<br />

recostada– que refleja un estado casual y relajado. 15<br />

El lenguaje corporal también se agrega a la comunicación verbal y con frecuencia<br />

la complica. Una postura o movimiento del cuerpo no tiene un significado preciso<br />

y universal, pero cuando se relaciona con el lenguaje hablado da un significado<br />

más completo a lo que el emisor quiere transmitir.<br />

Si usted lee la minuta de una reunión, no capta el efecto de lo que se dijo del<br />

mismo modo que si hubiera estado ahí o mirara un video de ella. ¿Por qué? Porque<br />

no hay un registro de la comunicación no verbal. El énfasis que se da a las palabras<br />

o frases se pierde. En la figura 11-2 se ilustra el modo en que las entonaciones cambian<br />

Figura 11-2<br />

Entonaciones: Es la forma como lo dices...<br />

Si cambia el tono cambia el significado:<br />

Colocación del énfasis<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

¿Por qué no te llevo yo a cenar esta noche?<br />

Lo que significa<br />

Iba a llevar a otra persona.<br />

En lugar del chico con quien irías.<br />

Voy a tratar de encontrar una razón de<br />

por qué no debería llevarte.<br />

¿Tienes un problema conmigo?<br />

En vez de que vayas sola.<br />

En vez de almorzar mañana.<br />

No mañana por la noche.<br />

Fuente: Basado en M. Kiely, “When ‘No’ Means ‘Yes’”, octubre de 1993, pp. 7-9. Reproducido en A. Huczynski y D.<br />

Buchanan, Organizational Behavior, 4ª ed. (Essex, Inglaterra: Pearson Education, 2001), p. 194.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!