15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Písař A B C D<br />

kvantita samohlásek<br />

(á, é)<br />

bě, pě, mě, vě ḃe, ṗe, ṁe, ẇe bie<br />

pie<br />

mie<br />

wie, ẇe<br />

ď, ť, ň ḋ, ṫ, ṅ, die<br />

tie, tt<br />

nie, ṅ, ń, n<br />

ř ṙ rź, ṙż, rz<br />

ŕ<br />

ojed. á, ee ė, ȧ, ee – ojed. ee, é<br />

bie, ḃe<br />

pie, ṗe<br />

mie, ṁe<br />

wie, ẇe<br />

die, ḋ,<br />

tie, ṫ, t́, tt, t<br />

nie, ṅ, ń<br />

ŕ, ṙ, r,<br />

rz, rź, rż, rzie<br />

ḃe, ṗe, ṁe, ẇe<br />

ḋ, d́,<br />

ṫ, tt,<br />

ṅ, ň, ń, n<br />

rz, ṙz, rź, ṙż<br />

c c cz c, ć, cz c<br />

č ċ, (c) cź, cźie ċ, ć, c, cz cż, ċż, cź, cž,<br />

cz, ċ<br />

z z z z z<br />

ž ż, z z, ż, zie, ź zie, ź, z, ż ż, z, ź<br />

Jednotlivá pojednání průběžně navazují, většinou nezačínají a nekončí na<br />

zvláštních listech. Některý písař opatřil traktáty nadpisem, jiný pouze zvýraznil<br />

prvních několik řádků větším písmem. Písař C neoddělil dvě pojednání vůbec,<br />

začal psát nový traktát, jako by psal jen další odstavec jediného textu.<br />

Rukopis obsahuje písařské chyby, které svědčí o mechanickém opisování<br />

bez vnímání smyslu: poměrně časté jsou přesmyčky (neſlmyſnie 82v), d<strong>vo</strong>jí<br />

opisování téhož slova, špatné čtení některých grafémů, např. w jako m (chudičkých<br />

pastýřuov psáno paſtyrzuom 162v). Rukopis je tedy buď opis pů<strong>vo</strong>dního<br />

souboru, nebo soupis jednotlivých textů.<br />

Slovní zásoba<br />

Konfrontujeme-li slovní zásobu tohoto rukopisu s jazykovým materiálem<br />

lístkového archivu Oddělení vý<strong>vo</strong>je jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR<br />

shromážděným pro Staročeský slovník, najdeme nemálo slov nebo významů,<br />

které jsou doložené pouze v Bechyňkových traktátech. Můžeme tedy prohlásit<br />

Bechyňku za jazykového inovátora?<br />

Předem si uvědomme, že Staročeský slovník se soustředí na slovní zásobu<br />

14. a 15. století, v jeho materiálu jsou tudíž Bechyňkovy spisy z přelomu 15.<br />

a 16. století okrajovým, přelomovým zdrojem, který už částečně zachycuje jazyk<br />

další epochy. O pojmenováních nebo jejich významech doložených v rámci<br />

staročeského lískového archivu pouze v traktátech neuberského sborníku pak<br />

můžeme konstatovat následující. Někdy je ve staročeském materiálu slo<strong>vo</strong> zachyceno<br />

pouze ve svém přeneseném významu, zkoumaný rukopis dokládá<br />

pů<strong>vo</strong>dní význam téhož pojmenování (např. plácěti je u Bechyňky doloženo ve<br />

významu ‚záplatovat, látat‘, v jiných památkách pouze v expresivním významu<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!