15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Narácia je aktivitou jazyka, a preto sa realizuje v termínoch jazyka.<br />

R. Barthes uvádza „... naratívny jazyk si „vyberá“ medzi niekoľkými možnosťami<br />

postupu narácie“... príbeh je orientovaný na budúcnosť a nevyberá si alternatívu,<br />

ktorá by umlčala story „naráciu“ (bližšie pozri Michalovič – Minár,<br />

1997, s. 103).<br />

Podľa R. Jakobsona jazyk v texte t<strong>vo</strong>rí diagramatické figúry, t. j. nemôže<br />

doslova kopírovať obsah formou, pretože neexistuje porovnávacia miera medzi<br />

obsahom a lingvistickou formou (tamže 1997, s. 78).<br />

Pri narácii môžeme vnímať prirodzenú postupnosť udalostí tak, ako mohli<br />

udalosti v „skutočnosti“ nasledovať za sebou a zároveň tak, ako zodpovedajú<br />

zafixovaným schémam individuálnych príjemcov. Ide o postupnosť, ktorá je<br />

založená na časovej chronológii a na logických a kauzálnych vzťahoch medzi<br />

udalosťami. Z príbehu umeleckého textu musíme túto potupnosť udalostí tzv.<br />

fabulu (Šklovskij, 1985) vy<strong>vo</strong>diť, rekonštruovať za pomoci inferencií. Rozprávač<br />

(narátor) nám môže podávať jednotlivé udalosti v odlišnom poradí (pričom<br />

sa dosahuje napätie), a tak vzniká sujet rozprávania.<br />

Naráciu v prológu prvej časti románu Svätopluk (SV1, s. 7 – 13) organizuje<br />

rozprávač ako udalosť, ktorá predchádza, predbieha dej románu. Záverečná<br />

časť druhého zväzku románu (SV2, s. 376 – 385) objasňuje, vysvetľuje, dopĺňa<br />

súvislosti z prológu a tretia časť románu (SV3, s. 210) končí rokom ,v ktorom<br />

narácia prológu začínala.<br />

V prológu M. Ferko vytvára retrospektívnu pasáž, tzv. fleshback a cez postavy<br />

anticipuje udalosti, ktoré mohli nastať. Prostredníct<strong>vo</strong>m „naračných“ narážok<br />

spisovateľ vytvára predpovede, ktorých význam môže príjemca pochopiť až neskôr.<br />

Ide o pasáž anticipačnú, tzv. flesh-floward. Gerald Genette (Discours du récit,<br />

1972; bližšie pozri Zeman, 1988, s. 142 – 150) označuje tieto odchýlky od predpokladaného<br />

poradia udalostí ako anachrónie, t. j. časový odstup od rozprávaného<br />

príbehu a jeho trvanie. Rozlišuje tzv. analepsu – návraty späť a tzv. prolepsu<br />

– predbiehanie v čase (Michalovič – Minár, 1997, s. 124 – 125).<br />

Retrospektívy sú nevyhnutné v prípade, keď sa začiatok rozprávania podáva<br />

technikou in medias res, t. j. vytvára sa ilúzia, že základná situácia (vrátane<br />

historickej postavy Svätopluka) je už známa. Táto ilúzia sa dosahuje rôznymi<br />

prostriedkami, napr. intertexto<strong>vo</strong>sťou, ktorá vytvára zmysel medzitextových<br />

vzťahov alebo odkazovacími zámenami, ktoré sa stávajú aj prostriedkom estetiky<br />

výrazu, subjektívneho hodnotenia citového zdôraznenia preho<strong>vo</strong>ru postavy<br />

či rozprávača, napr.:<br />

„Až do tejto chvíle pevný a dôverne známy svet unikol mu z rúk. (SV1, s. 8)<br />

„A tí, čo sa naňho nikdy neodvážili pozrieť (teraz) škeria sa mu bezoči<strong>vo</strong> do<br />

tváre“. (SV1, s. 8).<br />

„Mohla by sa mu stať hrobom táto medvedia jama.“ (SV1, s. 9)<br />

V románe možno pozorovať prepojenie pramenného historického materiálu<br />

s jeho literárnym spracovaním. Spája sa v ňom historická dokumentárnosť so<br />

subjektívnymi motívmi, fantazijnými prvkami a umeleckou fikciou.<br />

194

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!