15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vávanými reáliemi v ú<strong>vo</strong>dních lekcích. Studujícím bývají na pozadí tematického<br />

okruhu „seznamování“ představena obyvatelská jména a toponyma vztahující<br />

se k daným zemím, spolu s názvy jazyků, jimiž se v oněch zemích mluví<br />

(např. v BPLZ 1 jsou to propria Pavel Jordan, Pilsen, Tschechien). Vedle obyvatel<br />

zemí západní Evropy v textech nejčastěji vystupují postavy z asijských<br />

zemí a ze zemí jižní Ameriky, zatímco osoby ze zemí bývalého východního<br />

bloku zde vystupují zřídkakdy.<br />

Dalším tematickým celkem zprostředkovávajícím mimojazykové informace<br />

je cestování, ať už služební nebo soukromé. Vyplňují se zde formuláře, listuje<br />

se katalogy cestovních kanceláří či se prohlížejí letáky (např. v BPLZ 1, 2:<br />

Polsko, Varšava, Krakov, v O A1 vystupuje např. Češka Milena Hlasek /sic/).<br />

U témat stra<strong>vo</strong>vání, přípravy jídla, typických pokrmů se studující seznamují se<br />

specialitami cizích zemí. Oblíbenou formou prezentace jsou tzv. Lesebriefe 5 .<br />

V uvedených učebnicích jsou ovšem dopisy zasílány výhradně čtenáři z jiné než<br />

sledované oblasti (Japonsko, Korea, Brazílie, USA, Velká Británie, Francie).<br />

Austauschschüler 6 ani Brieffreunde 7 (G A2) též nepocházejí z Východu. Často<br />

se s odlišnou kulturou setkáváme v přetištěných písních, cizinci bývají i autory<br />

básní (G B1, např. báseň kazašského studenta) a předsta<strong>vo</strong>vaných knih, popř.<br />

tyto knihy o cizí zemi přímo pojednávají (např. G A2). V řadě učebnic Genial<br />

jsou cizí jazyky přímo tematizovány (je zde několik článků, které o jazycích<br />

přímo pojednávají) a téma d<strong>vo</strong>jjazyčnosti, resp. vícejazyčnosti se objevilo<br />

i v řadě učebnic Optimal. Můžeme se setkat i se samostatným vyprávěním<br />

o zemi, ze které daná postava z učebnice pochází. O vztahu ke své vlasti ho<strong>vo</strong>ří<br />

např. v učebnici O B1 student z Ghany a i dva lidé z Arménie.<br />

Jistý obraz o zemích, o kterých se v textech ho<strong>vo</strong>ří, poskytuje i jiný než<br />

vlastní textový materiál. V učebnicích se objevují fotografie účastníků kurzu,<br />

popř. členů jejich rodiny (většinu ovšem z mimoevropských zemí). Z dalších<br />

textových materiálů jsou to pak nejčastěji různé tabulky a schémata. Např. tabulka<br />

Energieverbraucher 8 (G B1) tabulka Wasserverbraucher 9 (tamtéž) nebo<br />

tabulka Ausländer unter uns 10 (T 2).<br />

Při hodnocení forem a četnosti zprostředkovávání informací o zemích bývalého<br />

východního bloku ve sledovaných učebnicích se však objevilo několik<br />

úskalí. U mnohých proprií není např. vždy patrné, zda se jedná o jména cizinců<br />

žijících v Německu, resp. Rakousku či Švýcarsku, či o jména slovanského pů<strong>vo</strong>du,<br />

ovšem běžně užívaná jako jména místních obyvatel (roz. Němců, Rakušanů,<br />

resp. Švýcarů) (např. Irina Korschunowa). Stejný problém se vyskytl<br />

u hodnocení, kde není vždy jasné, zda se jedná např. o dítě cizinců žijících<br />

5<br />

Dopisy čtenářů.<br />

6<br />

Žáci nebo studenti na výměnných pobytech.<br />

7<br />

Přátelé na dopisování.<br />

8<br />

Spotřebitelé energie.<br />

9<br />

Spotřebitelé <strong>vo</strong>dy.<br />

10<br />

Cizinci mezi námi.<br />

509

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!