15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V slovenskej a v českej neologickej literatúre sa spravidla vyčleňujú dve<br />

základné skupiny neologizmov, a to slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rné (prípadne lexikálne) a sémantické<br />

neologizmy. Niektorí autori však popri týchto d<strong>vo</strong>ch základných skupinách<br />

vyčleňujú ako samostatnú triedu ešte aj cudzie adaptované neologizmy (porov.<br />

Martincová a kol., 2000, 2005).<br />

Model triedenia neologizmov, ktorý sme vyt<strong>vo</strong>rili, vychádza zo základného<br />

kritéria, v rámci ktorého nás zaujíma, či sa inovácia danej lexikálnej jednotky<br />

týka jej obsahovej alebo formálnej stránky. Na základe toho sme vyčlenili tri<br />

základné skupiny a východiskom našich ďalších úvah sa stalo d<strong>vo</strong>jaké poňatie<br />

neologizácie, teda neologizmy sme sledovali a triedili z pohľadu neologizácie<br />

v širšom zmysle. 5 To znamená, že zohľadňujeme výsledné produkty všetkých<br />

tendencií, ktoré predstavujú istú inováciu v našom jazyku. Uvedomujeme si, že<br />

veľká časť nových lexikálnych jednotiek pochádza z cudzích zdrojov, a preto<br />

v každej triede zohľadňujeme priebežne aj neologizmy v závislosti od ich pô<strong>vo</strong>du,<br />

teda neologizmy ut<strong>vo</strong>rené z domácich zdrojov a neologizmy cudzieho pô<strong>vo</strong>du,<br />

prevzaté z cudzích jazykov, ktoré nevyčleňujeme ako osobitnú skupinu.<br />

2.1. Formálne neologizmy<br />

Prvú skupinu t<strong>vo</strong>ria formálne neologizmy, pri ktorých je dominantná zmena<br />

– t. j. pret<strong>vo</strong>renie – už jestvujúcej formy. Formálne nové lexikálne jednotky<br />

pritom zostávajú so s<strong>vo</strong>jimi modelovými výrazmi sémanticky totožné. Vznikajú<br />

ako výsledky rôznych slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rných postupov a odlišovať sa môžu s<strong>vo</strong>jou<br />

štylistickou príznako<strong>vo</strong>sťou / nepríznako<strong>vo</strong>sťou.<br />

Do skupiny formálnych neologizmov patria:<br />

1. nové výrazy, ktoré vznikli abreviáciou, teda nové skratky a značky,<br />

medzi ktorými majú najdominantnejšie postavenie iniciálové skratky. Nové<br />

výrazy ut<strong>vo</strong>rené takýmto spôsobom sa od s<strong>vo</strong>jho motivanta líšia iba formálne<br />

(ich forma sa skracuje). V zmysle abreviačnej motivácie (Ološtiak, 2005) sa<br />

nové abreviatúry od s<strong>vo</strong>jich motivantov sémanticky spravidla nelíšia, zostávajú<br />

s nimi totožné. V neutrálnej podobe môžeme pô<strong>vo</strong>dné jednotky aj výsledné<br />

produkty použiť v rovnakých sémantických kolokáciách, avšak skratky, ktoré<br />

už prešli procesom slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rnej adaptácie, možno použiť len obmedzene v určitých<br />

komunikačných sférach:<br />

- ISIC (iniciálová skratka z angl.: International Student Identity Card)<br />

- DSS (iniciálová skratka z: dôchodková správcovská spoločnosť) a DSS-ka, déeseska<br />

- SBS (iniciálová skratka z: strážna bezpečnostná služba) a SBS-ka, esbéeska;<br />

2. nové výrazy, ktoré vznikli derivačnou alebo eliminačnou univerbizáciou.<br />

Formálne sa nové výrazy skracujú, viacslovné sa stávajú jednoslovnými,<br />

pričom sémanticky zostávajú totožné. Použitie derivačných univerbizmov<br />

v komunikácii je štylisticky do istej miery vyprofilované na sféru bežnej komunikácie.<br />

Eliminačné univerbizmy môžu aj nemusia byť takto obmedzené:<br />

5<br />

Bližšie porov. Kišová, 2006, s. 15 – 25.<br />

271

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!