15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

obiť, aby mä Pán Boh na dietkach mojich nepotrestal, že som vlastnú krev<br />

s<strong>vo</strong>ju, vlastnú matku s<strong>vo</strong>ju zapieral. – A teraz pokojný odpočinok, Ich Milosť!<br />

za dnešné poučenie budem Im vďačný do smrti!“ (Rozho<strong>vo</strong>ry o Matici slovenskej,<br />

s. 27).<br />

V druhom prípade, pri depersonalizovanom dialógu typu otázka-odpoveď<br />

spočíva Lichardova autorská stratégia v názornosti – otázky a odpovede možno<br />

ľahko reprodukovať i zapamätať si. Konkrétne prostriedky ukážeme v nasledujúcej<br />

analýze.<br />

Výkladový postup v depersonalizovanom dialógu<br />

Vo väčšine brožúr, ktoré sme charakterizovali depersonalizovaným spôsobom<br />

dialógu sa uplatňuje gnómickosť ako vlastnosť typická pre výklad (porov. heslo<br />

Slohový postup – výkladový s. p. v Encyklopédii jazykovedy na s. 387).<br />

Autor navyše vystupuje pod autorským plurálom, ktorý sa v Morfológii slovenského<br />

jazyka diferencuje takto: „Pri autorskej prvej osobe pl. rozoznávame také<br />

prípady, keď autor preho<strong>vo</strong>ru robí skutočného alebo predpokladaného adresáta<br />

preho<strong>vo</strong>ru spoluúčastníkom deja, zážitku, pozorovania, premýšľania (zainteresúva<br />

ho do veci a problematiky)... pri takomto používaní tvaru prvej osoby pl.<br />

akoby sa autorova reč uskutočňovala v podmienkach dialógu. Autor koncipuje<br />

s<strong>vo</strong>j preho<strong>vo</strong>r tak, že prihliada na skutočného alebo predpokladaného adresáta,<br />

vmýšľa sa do jeho postavenia a rešpektuje ho“ (1966, s. 506). Ide vlastne o akúsi<br />

všeobecnú gnómickú osobu, ktorá zmierňuje dikciu výkladu. Napríklad<br />

brožúra Malý Gazda sa začína otázkou „Čože je hospodárst<strong>vo</strong>?“ a odpoveď je<br />

takáto: „Hospodárst<strong>vo</strong> je obsah rozličných, domácich i poľných prác, ktorými<br />

dobývame plodiny, ku zdržovaniu ži<strong>vo</strong>ta ľudského nevyhnutne potrebné, jako<br />

sú menovite: obilie, strova, o<strong>vo</strong>cina, zeleniny, kuchyňské mäso, maslo, mlieko,<br />

víno atd. k pokrmu a nápoju, – vlna, konope, ľan atd. k odevu našemu. Hospodárst<strong>vo</strong><br />

je tedy základ společnosti ľudskej.“ (Malý Gazda, s. 1). Podobne sú<br />

otázky a odpovede formulované aj v brožúre Malá Gazdiná, napríklad: „Jako<br />

vyhubíme blchy? Jaké prostredky máme proti plošticám? Ktorá otrava je pre<br />

muchy bezpečná? Čím vyhubíme stonohy?“ Táto osoba sa však niekedy zmení<br />

na druhú osobu singuláru s imperatívnym tvarom, ktorý má operatívno-inštruktívnu<br />

funkciu ná<strong>vo</strong>du: „Pre všetky, železné i hlinené kachle výborne slúži toto<br />

mazi<strong>vo</strong>: vezmi dobre hliny, na prach potlčenej tehly a prachu z oľulin (domácich<br />

odpadov) z každého pol funta; pridaj toľko <strong>vo</strong>dy, aby cestu podobné mazi<strong>vo</strong><br />

povstalo, a ním škáry pozatieraj, Tento chyt ani dýmu neprepustí, ani v najvätšej<br />

pálči<strong>vo</strong>sti neodskáče.“ (Malá Gazdiná, s. 3 – 4).<br />

Ďalšou vlastnosťou Lichardovho výkladu v týchto brožúrach je názornosť.<br />

Tá sa prejavuje nielen v zvýraznení kľúčových slov, ale aj v ich postupnom<br />

definovaní. S touto vlastnosťou je zviazaná aj explikatívnosť – t. zn. uvádzanie<br />

príkladov, napr.:<br />

284

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!