15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

do rzadkości, np. sъberěte EV – izberěte KA, sъchoditi EV – ischoditi KS,<br />

sъbudeši EV – izbǫdeši KA i inne.<br />

Grupę analizowanych tu przedrostków zamykają dwa prefiksy prě- i pri-.<br />

Oba utworzyły w zabytku redakcji ruskiej po trzy derywaty, które zastąpiły w<br />

analogicznych wersetach czasowniki obecne w klasycznych tekstach ewangelijnych.<br />

Przedrostek prě- nieużywany jako przyimek oznaczał ‚ruch z jednego miejsca<br />

do drugiego’. Tę funkcję Słoński nazwał perkursywną. U Sadnik – Aitzetműllera<br />

znajduje się 79 derywatów werbalnych z tym prefiksem. Są wśród nich<br />

również te trzy, które wystąpiły w szesnastowiecznym zabytku, tzn. prědati,<br />

prědъlagati, prěstati, np.<br />

prěstati (nieprzechodni, perfektywny) – ustati: i reçe morü mlßçi prstani<br />

i uleΩe vtrß i b˙(}s) ti‚ina velïå EV 104/6 - ∕ reçe morü ml´çi ∕ ustani ∕<br />

uleΩe vtrß ∕ bṡtß ti‚ia vel´ KZ, KM Mk 4,39. Oba przedrostki pełnią tu<br />

funkcję chyba definitywną. Oznaczają ‚ostateczne zakończenie czynności’.<br />

Porównywane czasowniki, dziś uważane chyba za bliskoznaczne, w języku scs.<br />

wystąpiły w przytoczonym wersecie na miejscu dwóch różnych wzorów greckich.<br />

Ostatni z prefiksów pri- wyrażał najczęściej ‚zbliżanie się do czegoś’ (funkcja<br />

akkursywna) lub rzadziej ‚bliskość do czegoś’ (funkcja lokalna). W języku<br />

scs. stwierdzono obecność 64 czasowników z tym przedrostkiem. W cyrylickim<br />

rękopisie są to zaledwie, jak wspomniałam, trzy derywaty: prichoditi, priiti,<br />

priložiti, użyte ogółem sześciokrotnie i zastępujące w tych samych wersetach<br />

czasowniki scs., np.<br />

priiti (nieprzechodni, perfektywny) – vъniti: i prïide vß najare(}t) ideΩe b<br />

vßspitan´ EV 193/6 – vß ono(}v) vßnide ∕}s vß najare®ß v´ nem´Ωe b v´spitnß<br />

KS Łk 4,16. Prefiks pri- zgodnie ze swoim przeznaczeniem, pełni tu funkcję<br />

akkursywną. Natomiast przedrostek vъn- w scs. czasowniku vъniti ma znaczenie<br />

lokatywne. Analogiczna zamiana prefiksów w omawianym derywacie wystąpiła<br />

w szesnastowiecznym rękopisie jeszcze trzy razy. Oba porównywane<br />

wyrazy w dobie cyrylometodejskiej miały różne znaczenia.<br />

Wszystkie scharakteryzowane tu wyrazy powstały w procesie derywacji<br />

prefiksalnej. Wykorzystano w tym celu sześć przedrostków: vъz-(vъs), iz-(is-),<br />

ot-, sъ-(sъn-), prě-, pri-, które w szesnastowiecznym ewangeliarzu utworzyły<br />

w tej grupie najwięcej czasowników. Złożyło się na nią 29 leksemów werbalnych,<br />

użytych ogółem 69 razy. Łączy je również fakt, że zastąpiły w analogicznych<br />

wersetach zabytków scs. inne prefigowane czasowniki, np. vъsprositi zam.<br />

vъprositi, istešti zam. potešti, o(}t)vratiti zam. vъzvratiti, sъniti zam. vъniti,<br />

prěstati zam. ustati i inne. Wszystkie derywaty obecne w tym zespole funkcjonowały<br />

w dobie scs. Jedynie ich lokalizacja w zabytkach klasycznych, w porównaniu<br />

z omawianym rękopisem, była inna.<br />

Wzajemne relacje słowotwórcze, które zachodzą pomiędzy czasownikami<br />

aprakosu z Vosislivik a tymi obecnymi w kanonicznych tetrach i ewangeliarzach,<br />

383

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!