15.02.2014 Views

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

Kompletný zborník vo formáte PDF - Jazykovedný ústav Ľudovíta ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4. zopakované internacionalizmy, ktoré vyčleňujeme ako jednu z podtried<br />

v rámci opakovanej internacionalizácie (porov. Buzássyová, 1991). Ide o jednotky,<br />

ktoré sú <strong>vo</strong>či prvému prevzatiu <strong>vo</strong> formálne privatívnom alebo ekvipolentnom<br />

vzťahu. Sémanticky ino<strong>vo</strong>vané jednotky na rozdiel od pô<strong>vo</strong>dných internacionalizmov<br />

majú zväčša užšie (špecifickejšie) uplatnenie v istej odbornej<br />

komunikačnej sfére, kým pô<strong>vo</strong>dné internacionalizmy majú širšiu komunikačnú<br />

platnosť a všeobecnejší lexikálny význam. Lexikograficky ide o dve nezávislé<br />

jednotky, pri ktorých pod vply<strong>vo</strong>m zopakovania procesu internacionalizácie<br />

došlo ku vzniku d<strong>vo</strong>ch slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rne štruktúrovaných lexém:<br />

- pô<strong>vo</strong>dný internacionalizmus aktivizovať (uvádzať do zvýšenej činnosti, podnecovať,<br />

povzbudzovať)<br />

- zopakovaný internacionalizmus akti<strong>vo</strong>vať (novšie napríklad uviesť do chodu mobilný<br />

telefón);<br />

5. nové rovnakokoreňové deriváty, ktoré sú dotvárané afixami (prefixami<br />

alebo sufixami) k už fixovaným domácim alebo cudzím základovým výrazom:<br />

a) pričom dochádza aj k sémantickej obmene (mutácii):<br />

aa) jednorazo<strong>vo</strong>:<br />

- obsadiť → preobsadiť (vymeniť niekoho v úlohe)<br />

- biotický → probiotický (podporujúci ži<strong>vo</strong>tné procesy organizmov, pôsobiaci priazni<strong>vo</strong><br />

na ži<strong>vo</strong>t organizmov)<br />

- štát → odštátniť (prejsť zo štátneho vlastníctva do vlastníctva pô<strong>vo</strong>dných súkromných<br />

majiteľov);<br />

ab) viacnásobne (reťazením horizontálne alebo vertikálne do slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rných<br />

reťazcov a paradigiem):<br />

- eurooptimizmus → eurooptimista → eurooptimistický → eurooptimisticky (sémanticky<br />

zostávajú lexikálne jednotky spojené sémou – „niekto alebo niečo pozitívne naladené<br />

<strong>vo</strong> vzťahu k Európe, európskym záležitostiam, záležitostiam EÚ“ – mení sa ich bazálny<br />

význam (OB – hnutie, osoba, ...), a teda aj jeden zo základných obsahových komponentov<br />

onomaziologickej štruktúry);<br />

ac) s možnosťou sémantického „vetvenia“ a následne so špecifikovanou<br />

kolokabilitou:<br />

- akcia → akciový (tovar, predaj)<br />

- akcia → akčný (hrdina, film);<br />

b) pričom dochádza len k sémantickej modifikácii, prípadne k modifikácii<br />

štylistickej a expresívnej hodnoty pomenovania:<br />

- aférka (deminutívum od aféra, má často štylistickú funkciu – tu posilnením expresívnosti<br />

posúva výraz aféra do ho<strong>vo</strong>rovej lexiky, znamená vzrušujúcu, pohoršujúcu alebo<br />

nepríjemnú udalosť)<br />

- makrobiotička (prechýlené pomenovanie ženskej osoby od makrobiotik)<br />

- mentálny anorektik (opačný jav ako v predchádzajúcom príklade, ut<strong>vo</strong>rilo sa pomenovanie<br />

mužskej osoby od primárne ženského pomenovania mentálna anorektička, tzv.<br />

inverzné feminatíva);<br />

c) transpozičné deriváty, ktoré vznikajú ako výsledok slovnodruhovej<br />

(slo<strong>vo</strong>t<strong>vo</strong>rnej) neologizácie, pričom s transpozíciou jednotky do iného (plno-<br />

274

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!