06.07.2013 Views

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Le</strong> livre <strong>des</strong> <strong>récompenses</strong> <strong>et</strong> <strong>des</strong> <strong>peines</strong><br />

plus cruelles souffrances. Il prit subitement son p<strong>et</strong>it <strong>et</strong> l'allaita ;<br />

ensuite il cueillit plusieurs gran<strong>des</strong> feuilles, en forma une espèce de<br />

coupe qu'il remplit du reste de son lait, <strong>et</strong> la plaça à côté de lui.<br />

Quelques instants après il mourut en poussant <strong>des</strong> cris perçants. A ce<br />

spectacle, Pan-tching fui saisi d'un sentiment de douleur, <strong>et</strong> dès ce<br />

moment il renonça à la chasse.<br />

On voit par là que tous les animaux sont doués d'une nature<br />

semblable à la nôtre, <strong>et</strong> qu'ils éprouvent la même affection pour leur<br />

famille.<br />

Quand les oiseaux <strong>et</strong> les quadrupè<strong>des</strong> errent loin de leur nid ou de<br />

leur gîte, <strong>et</strong> qu'ils sont tués par une flèche, on peut les comparer à un<br />

homme qui, étant éloigné de sa maison, tomberait au milieu d'une<br />

grande route, sous les coups d'un brigand. Toute sa famille l'attend<br />

avec une douloureuse anxiété. C<strong>et</strong> exemple peut faire juger de la<br />

cruauté du chasseur. <strong>Le</strong>s anciens disaient : « De grâce, ne tuez pas un<br />

oiseau âgé de trois printemps. » <strong>Le</strong>s p<strong>et</strong>its, qui sont encore dans le nid,<br />

attendent le r<strong>et</strong>our de leur père <strong>et</strong> de leur mère. On peut en dire autant<br />

<strong>des</strong> quadrupè<strong>des</strong>.<br />

*<br />

Un soldat, nommé Han-kin, allait habituellement à la chasse aux<br />

oiseaux, <strong>et</strong> vivait du produit de leur vente. Un jour qu'il faisait chaud,<br />

<strong>et</strong> qu'il avait du loisir, il p.232 s'assit à la porte d'un temple pour respirer<br />

le frais. Il prit une flèche <strong>et</strong> s'en servit pour se n<strong>et</strong>toyer l'intérieur de<br />

l'oreille. Mais tout à coup le vent ferma la porte contre laquelle il était<br />

appuyé. La pointe de la flèche, poussée avec force, s'enfonça dans sa<br />

tête <strong>et</strong> lui traversa les deux oreilles. Il mourut subitement, <strong>et</strong> fut ainsi<br />

puni pour avoir tué <strong>des</strong> oiseaux à coups de flèches.<br />

*<br />

Wou-tang, de Liu-ling, emmenait ordinairement son fils à la chasse.<br />

Un jour, ils rencontrèrent un cerf qui folâtrait avec son faon ; la vue de<br />

Tang leur fit prendre la fuite. Celui-ci saisit une flèche <strong>et</strong> tua le faon. <strong>Le</strong><br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!