06.07.2013 Views

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

Le Livre des récompenses et des peines - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Le</strong> livre <strong>des</strong> <strong>récompenses</strong> <strong>et</strong> <strong>des</strong> <strong>peines</strong><br />

S'abandonner sans mesure aux aises <strong>et</strong> aux jouissances de la vie.<br />

p.365<br />

plaisirs.<br />

*<br />

Commentaire<br />

L'expression i-lo (1-2) signifie s'abandonner au repos <strong>et</strong> aux<br />

<strong>Le</strong>s mots kouo-tsié (3-4) veulent dire passer la mesure, outre-<br />

mesure, avec excès.<br />

<strong>Le</strong>s hommes qui se livrent avec excès aux jouissances de la vie,<br />

diminuent la durée de leurs jours, <strong>et</strong> s'attirent toute sorte de malheurs.<br />

Tchao-tsé-chan disait :<br />

— Vous n'arriverez jamais à un âge avancé si vous jouissez<br />

d'avance du bonheur réservé à la vieillesse ; vous n'arriverez<br />

jamais aux honneurs, si vous jouissez avant le temps prescrit<br />

du bonheur attaché à leur possession. Celui qui se trouve<br />

dans une heureuse situation, <strong>et</strong> qui n'est pas pénétré à<br />

chaque instant d'un sentiment de crainte, s'abandonne à ses<br />

passions, <strong>et</strong> viole les lois de l'État. Il lui est très facile de faire<br />

le mal, <strong>et</strong> très difficile de faire le bien.<br />

Histoire<br />

Il y avait deux étudiants qui étaient nés la même année, le même<br />

mois, le même jour, <strong>et</strong> à la même heure, <strong>et</strong> de plus ils avaient obtenu<br />

la même année le grade de docteur. Quelque temps après, l'un d'eux<br />

fut nommé intendant littéraire de Ngo-tcheou, <strong>et</strong> l'autre intendant p.366<br />

littéraire de Hoang-tcheou. Mais bientôt l'intendant littéraire de Hoang-<br />

tcheou vint à mourir, <strong>et</strong> l'intendant littéraire de Ngo-tcheou présida à<br />

ses funérailles. Il fit c<strong>et</strong>te prière devant le cercueil de son ami :<br />

360<br />

@

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!