22.06.2013 Views

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

136<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>agli</strong> <strong>ambasciatori</strong> e <strong><strong>in</strong>viati</strong> <strong>medicei</strong> (1587-1648)<br />

/ c. 973r / 22°. Con l’ambasciatore di Savoia si proceda come ha proceduto<br />

l’ambasciator Guicciard<strong>in</strong>o, qual deve dare a Rodrigo una norma et<br />

<strong>in</strong>struttione di tutte le avvertenze et di tutto quello che deve osservare <strong>in</strong><br />

ogni luogo et <strong>in</strong> ogni tempo.<br />

23°. Doppo il re sta il gran duca accanto a’ venetiani, et non cede doppo li<br />

venetiani, arciduchi d’Austria et pr<strong>in</strong>cipi elettori dell’Impero a nessun altro<br />

pr<strong>in</strong>cipe; se bene <strong>in</strong> corte catholica non sono ammessi alla cappella se non<br />

li re et li venetiani, et potrà Rodrigo <strong>in</strong> ciò ricever regola da quello che ha<br />

osservato l’ambasciatore Guicciard<strong>in</strong>o et che dirà sua signoria, avvertendo,<br />

se altri <strong>in</strong> ciò facesse <strong>in</strong>novatione n <strong>in</strong> pregiuditio di sua altezza, di farne con<br />

viva modestia risentimento et raggu<strong>agli</strong>arne subito sua altezza, qual ord<strong>in</strong>erà<br />

il rumor et il remedio che se ne havrà a fare da vantaggio.<br />

/ c. 973v / 24°. Non ci è negotio <strong>in</strong> corte catholica se non dell’<strong>in</strong>vestitura,<br />

<strong>in</strong>torno a che si dà <strong>in</strong> persona di Rodrigo una procura come haveva dal gran<br />

duca il signor ambasciator Guicciard<strong>in</strong>i, qual deve <strong>in</strong>formare detto Rodrigo<br />

<strong>in</strong> che stato et term<strong>in</strong>e sia il negotio, et il detto Rodrigo ne deve fare nuova<br />

<strong>in</strong>stantia s<strong>in</strong>’a quel segno che dirà il signor ambasciator Guicciard<strong>in</strong>i, dandone<br />

ancora avviso al gran duca acciò possa dare altri ord<strong>in</strong>i se o gli parrà; et<br />

forse il detto signor ambasciatore Guicciard<strong>in</strong>i havrà ottenuta l’espeditione<br />

dell’<strong>in</strong>vestitura, o almeno una attestattione et fede della secreteria et cancelleria<br />

del re <strong>in</strong> forma probante, ché da sua altezza non è restato d’haver<br />

chiesta et richiesta <strong>in</strong> tempo detta <strong>in</strong>vestitura.<br />

/ c. 974r / 25°. Nel passare da Barzellona et Valenza si deve complire con<br />

li viceré, ma non si scrive loro rispetto a titoli.<br />

26°. Si danno due cifre.<br />

27°. Si scrive al signor don Pietro, al quale si mandi la lettera se sta a Madrid,<br />

et <strong>in</strong> ogni tempo si honori sommamente sua eccellenza ma nel resto si<br />

giuochi largo né si entri <strong>in</strong> alcuna negotiatione, che così sarà di più sicurezza<br />

et quiete fra sua eccellenza et il gran duca, et Rodrigo.<br />

28° La nota di coloro a chi si scrive la deve cavare Rodrigo dalle lettere<br />

che se gli danno, et di coloro a chi non si scrive si dà specifi cata al signor<br />

Rodrigo, acciò si risolva con il signor Guicciard<strong>in</strong>i se habbia con tutti o con<br />

una parte di essi almeno, et con chi, a complire <strong>in</strong> voce et senza lettere.<br />

29°. Il signor ambasciator Guicciard<strong>in</strong>i <strong>in</strong>formerà Rodrigo della mente<br />

del re et di quello che convenga di fare per il complimento della congratulatione<br />

et per l’<strong>in</strong>gresso, credenza et pr<strong>in</strong>cipio dell’ambasceria.<br />

n Segue «<strong>in</strong> modo» cancellato.<br />

o Corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «che» a testo cancellato.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!