22.06.2013 Views

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

66. A Gabriello Riccardi 465<br />

di quella del solo d aggradimento di parole di stima, dalle quali noi argomenteremo<br />

la cont<strong>in</strong>uatione della sua buona gratia che ci terrà sempre disposti<br />

al suo servitio et alla sodisfazzione de’ nostri oblighi, come habbiamo<br />

detto di sopra. Et ci raggu<strong>agli</strong>erete n2 puntualmente di quel che sopra ciò vi<br />

sarà motivato o2 , ma non ne parlerete già se non ne sia mosso proposito a voi,<br />

et <strong>in</strong> parlandone avvertirete di farlo con term<strong>in</strong>i discreti et p2 reverenti acciò<br />

non vi dess<strong>in</strong>o l’eccezzione che hanno data al vostro antecessore, quando su<br />

ord<strong>in</strong>e nostro ha esseguito le nostre commessioni / con ardore. Et perché vi<br />

sarà facilmente parlato del credito che pretendono di havere di più mesate<br />

del denaro che havevamo accordato per il soccorso dello stato di Milano, vi<br />

diamo copia di una scrittura fatta da’ nostri antecessori, col tenore della<br />

quale vi conformerete per q2 mostrare che non siamo obligati a pagare se non<br />

quando sia assaltato il sudetto stato e stia <strong>in</strong> pericolo di perdersi r2 , perché se<br />

si havesse a guardare a ogni piccola <strong>in</strong>vasione di alcun luogo s2 non basterebbero<br />

le nostre entrate per supplire al servizio del re et alle sue necessità, et<br />

è di maggiore <strong>in</strong>teresse di sua maestà che possiamo confermarci <strong>in</strong> grado da<br />

poterlo servire <strong>in</strong> t2 occasioni urgenti, che se <strong>in</strong>deboliti di forza non lo potessimo<br />

fare quando ne havesse maggior d bisogno; et sarà bene che <strong>in</strong> simili<br />

casi ricordiate al signor conte duca che anche sua eccellenza ha discretamente<br />

considerato, come hanno parimente d fatto u2 altri signori m<strong>in</strong>istri di sua<br />

maestà, che i nostri antecessori et molto più noi haviamo <strong>in</strong> più et più ecceduto<br />

le nostre obligationi; et soggiugnerete v2 a sua eccellenza che a volere<br />

che possiamo altre volte farlo converrà che riscontriamo i nostri crediti et<br />

del monte, che vengono a esser pur nostri, i quali come w2 / havete veduto et<br />

vederete dalle note et calcoli datevene dal nostro depositario generale et dal<br />

provveditore del Monte ascendono a qualche migliaio più del milione et<br />

sempre crescono, et sarete però x2 con la vostra <strong>in</strong>stanza y2 molto diligente et<br />

n2 Corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «darete conto» a testo cancellato.<br />

o2 Corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «detto» a testo cancellato.<br />

p2 «discreti et» aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo.<br />

q2 Segue «rispondere» cancellato.<br />

r2 «e stia <strong>in</strong> pericolo di perdersi» aggiunto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo.<br />

s2 «a ogni piccola <strong>in</strong>vasione di alcun luogo» corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «alla m<strong>in</strong>utia della<br />

apparenza» a testo cancellato.<br />

t2 Segue «maggiori» cancellato.<br />

u2 Segue «anche» cancellato.<br />

v2 «-te» aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo.<br />

w2 Segue «vederete» cancellato.<br />

x2 Segue «molto diligente <strong>in</strong> questo» cancellato.<br />

y2 Segue «<strong>in</strong> questo» cancellato.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!