22.06.2013 Views

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

236<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>agli</strong> <strong>ambasciatori</strong> e <strong><strong>in</strong>viati</strong> <strong>medicei</strong> (1587-1648)<br />

di quella q2 sicurezza che teniamo che sieno per rallegrarsi r2 di tutto quello<br />

che s2 , con benefi tio dell’Italia, resulti <strong>in</strong> benefi tio et contentezza nostra t2 .<br />

Et questi due offi tii farete <strong>in</strong> una o due udienze secondo che a voi parrà<br />

meglio u2 , bisognando <strong>in</strong> ogni modo v2 pigliare la seconda per licentiarvi w2 .<br />

Quant’a visite, <strong>in</strong>formatovi x2 dal sopranom<strong>in</strong>ato ambasciatore s2 Band<strong>in</strong>i<br />

vi governerete secondo / che fece egli et secondo che vi avvertirà il signor<br />

Brignolo, così nel riceverle come nel renderle.<br />

Specifi cando y2 solamente che con il signor don Giovanni Vivas ambasciatore<br />

di <strong>Spagna</strong> ci contentiamo che dando a lui dell’illustrissimo et non dell’eccellenza<br />

<strong>in</strong> modo alcuno z2 accettiate da lui il titolo di vostra signoria a3 ,<br />

ma nel resto osserverete seco la gravità et decoro che osservò il sopradetto<br />

ambasciatore b3 Band<strong>in</strong>i, et perché c3 erano d’accordo nel visitarsi l’un l’altro<br />

con dignità nostra et d3 discordorno sol p nel titolo e3 , dandovi hora l’ord<strong>in</strong>e di<br />

sopra non f3 resterà più diffi cultà veruna che non riceviate sodisfattione da<br />

detto ambasciatore di <strong>Spagna</strong>, per il quale g3 vi si dà lettera.<br />

Et vi si dà ancora per il signor pr<strong>in</strong>cipe di Massa, con il quale vi condorrete<br />

facendoli amorevolissima visita et offerta come a nostro parente, et<br />

essendosi anch’egli condoluto con esso noi.<br />

Lettere non vi si danno per nessun altro, et se il signor pr<strong>in</strong>cipe Doria<br />

vi visiterà per gentilhuomo, per gentilhuomo rivisiterete l’eccellenza sua,<br />

q2 Corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «della» a testo cancellato.<br />

r2 «sieno per rallegrarsi» corretto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo <strong>in</strong> luogo di<br />

«si rallegr<strong>in</strong>o» a testo cancellato.<br />

s2 Segue 1 rigo e ½ cancellato <strong>in</strong> modo da risultare quasi completamente illeggibile.<br />

t2 «et contentezza nostra» corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «de nostri nati» a testo cancellato.<br />

u2 «secondo ... meglio» aggiunto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo.<br />

v2 «<strong>in</strong> ogni modo» aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo.<br />

w2 Segue «secondo che a voi parrà meglio» cancellato.<br />

x2 Segue «ancora» cancellato.<br />

y2 Corretto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro all’altezza del rigo a lato di «esprimendovi» a testo cancellato.<br />

z2 «et ... alcuno» aggiunto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo.<br />

a3 Segue «solamente» cancellato.<br />

b3 «sopradetto ambasciatore» corretto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo <strong>in</strong> luogo<br />

di «signore» a testo cancellato.<br />

c3 «et perché» corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «che» a testo cancellato.<br />

d3 Corretto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo su «ma» a testo cancellato.<br />

e3 Segue «che» cancellato.<br />

f3 Segue «vi» cancellato.<br />

g3 «che ... quale» corretto nel marg<strong>in</strong>e s<strong>in</strong>istro con segno di richiamo <strong>in</strong> luogo di «et per<br />

detto signore ambasciatore di <strong>Spagna</strong>» a testo cancellato.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!