22.06.2013 Views

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

65<br />

A Lodovico Ridolfi <strong>in</strong>viato a Napoli<br />

[Firenze], 1637 maggio 2 - giugno 1<br />

Il card<strong>in</strong>ale Carlo de’ Medici <strong>in</strong>via Lodovico Ridolfi a Napoli dal viceré, conte di Monterrey,<br />

cui era stato affi dato dal re di <strong>Spagna</strong> l’<strong>in</strong>carico di provvedere alla copertura della<br />

pensione a lui spettante come “protettore” della corona di <strong>Spagna</strong> presso la Santa sede. Si<br />

ord<strong>in</strong>a al Ridolfi di preoccuparsi <strong>in</strong> particolare che gli assegnamenti offerti siano garantiti<br />

da entrate ecclesiastiche.<br />

ASF, Mediceo del pr<strong>in</strong>cipato, f. 2640 (numerata per <strong>in</strong>serti), <strong>in</strong>ss.401, 403.<br />

a) Prima istruzione<br />

Copia, ASF, Mediceo del pr<strong>in</strong>cipato, f. 2640 (numerata per <strong>in</strong>serti), <strong>in</strong>s. 403<br />

(cc. 1).<br />

Instruzzione al signor Lodovico Ridolfi 1 , 2 maggio 1637.<br />

Vostra signoria sa le cagioni che mi hanno fatto desiderare che per mezzo<br />

suo et non d’altri s’habbia da trattare col signor conte di Monterey lo<br />

stabilimento della gratia che sua maestà si degna di farmi della pensione,<br />

et come questo honore è stato preteso da me et dal granduca mio nipote<br />

più per sodisfazzione del mondo – che tuttavia si maraviglia di non veder<br />

ricompensate le notabili benemerenze di sua altezza – che per poter con più<br />

splendore sostenere il carico della protezione. È parimente consapevole vostra<br />

signoria del contento che io presi a quando b fummo avvisati di <strong>Spagna</strong> c<br />

che l’effettuatione di questo negotio havesse a passare per le mani del signor<br />

conte sudetto, dal cui affetto cortese et partiale verso questa casa io mi prometto<br />

ogni favore, e tanto più essendo stato approvato da sua eccellenza che<br />

vostra signoria sia quella che habbia a esser mandata da me a Napoli per<br />

questo conto.<br />

b) Seconda istruzione<br />

Copia, ASF, Mediceo del pr<strong>in</strong>cipato, f. 2640 (numerata per <strong>in</strong>serti), <strong>in</strong>s. 401<br />

(cc. 5). Sulla coperta dell’<strong>in</strong>serto: “Istruzione per il signor cavaliere Ridolfi<br />

a Segue «da» cancellato.<br />

b Segue «fu» cancellato.<br />

c «di <strong>Spagna</strong>» aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!