22.06.2013 Views

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

Istruzioni agli ambasciatori e inviati medicei in Spagna e nell'“Italia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24<br />

A Orso Pannocchieschi d’Elci <strong>in</strong>viato <strong>in</strong> <strong>Spagna</strong><br />

1608 luglio 24<br />

Ferd<strong>in</strong>ando I <strong>in</strong>via il conte Orso Pannocchieschi d’Elci <strong>in</strong> <strong>Spagna</strong> a rendere r<strong>in</strong>graziamento<br />

ai sovrani per l’impegno con cui si sono prodigati per la conclusione delle nozze fra il pr<strong>in</strong>cipe<br />

Cosimo de Medici e l’arciduchessa Maria Maddalena d’Austria. Il testo dell’istruzione<br />

contiene <strong>in</strong>oltre una serie di altre <strong>in</strong>formazioni e disposizioni date al Pannocchieschi nella<br />

prospettiva che egli subentri all’attuale ambasciatore residente di Toscana <strong>in</strong> <strong>Spagna</strong>, Sallustio<br />

Tarugi arcivescovo di Pisa.<br />

M<strong>in</strong>uta, ASF, Mediceo del pr<strong>in</strong>cipato, f. 2638 (numerata per <strong>in</strong>serti) <strong>in</strong>serto<br />

91 (cc. 6). Su colonne.<br />

Cfr. lettere di accompagnamento e credenziali, ivi, <strong>in</strong>serti n. 90-112.<br />

Instruttione per il cont’Orso d’Elci 1 .<br />

Havendovi noi dest<strong>in</strong>ato per nostro ambasciatore estraord<strong>in</strong>ario <strong>in</strong> <strong>Spagna</strong><br />

a r<strong>in</strong>gratiare il re et la reg<strong>in</strong>a della conclusione del mariaggio del<br />

pr<strong>in</strong>cipe nostro fi gliuolo con la serenissima arciduchessa Maria Maddalena<br />

d’Austria 2 , sorella della reg<strong>in</strong>a, et a <strong>in</strong>vitare le maestà loro alle nozze, vogliamo<br />

che con honorevole accompagnatura ve ne andiate quanto prima a<br />

trovare lor maestà.<br />

Et arrivato <strong>in</strong> corte communicherete tutto a a monsignore l’arcivescovo di<br />

Pisa 3 , nostro ambasciatore residente quivi b , per pigliare il parer suo <strong>in</strong> tutti<br />

i conti et per esser <strong>in</strong>trodotto et guidato da lui, sicome ne scriviamo c allo<br />

ambasciatore medesimo d .<br />

Condottovi nel conspetto del re et presentata alla maestà sua la nostra<br />

lettera credentiale, le direte / che l’honore et favore fattoci di dar moglie al<br />

pr<strong>in</strong>cipe nostro fi gliuolo suo devotissimo servitore è stato tale, et era tanto<br />

s<strong>in</strong>gular dimostratione di e amore f verso questa sua casa, che più non havrem-<br />

a Aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo.<br />

b Segue, cancellato: «tutta questa <strong>in</strong>struttione et ogn’altra commessione che <strong>in</strong> voce o <strong>in</strong><br />

scritto dessimo per pigliare».<br />

c Segue «anche a lui» cancellato.<br />

d «et per ... medesimo» aggiunto nell’<strong>in</strong>terl<strong>in</strong>eo con segno di richiamo; segue a testo cancellato:<br />

«et secondo quello governarvi <strong>in</strong> conformità di quello che ne scriviamo al proprio<br />

ambasciatore con lettere nostre».<br />

e Segue «zelo» cancellato.<br />

f Segue «et gratia sua» cancellato.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!