07.06.2013 Views

Le parole rimaste - Edit

Le parole rimaste - Edit

Le parole rimaste - Edit

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Duópo la piova da Punente,<br />

piova nua da Livante:<br />

su sta tiera viecia-stara,<br />

e su ste aque uórbe.<br />

El russo da Livante<br />

pariva biel tenpo:<br />

par nui mareîncule spasamade,<br />

par nui furmeîghe stanche,<br />

par doûte ste bis’ciuleîne...<br />

e da Livante piova nua<br />

su sta tiera viecia-stara 920.<br />

Ligio Zanini<br />

I poveri pesciolini e le povere formiche non sono altri che i rovignesi e gli<br />

istriani in generale (pescatori e contadini): dopo il temporale nero italofascista<br />

da Ponente, pareva dovesse per loro venire bel tempo rosso da <strong>Le</strong>vante, e invece:<br />

«pioggia nuova su questa terra molto vecchia». Funesto destino di esistenze<br />

battute «dalla pioggia di Ponente e di <strong>Le</strong>vante» 921. Basta mettere al posto dei due<br />

punti cardinali i sistemi ideologico-statuali-nazionalisti sopra nominati, mentre<br />

al posto del colore rosso si legga «jugocomunismo», e il gioco è fatto.<br />

Il radicalismo e la predisposizione sovversiva<br />

Avvalendosi della simbologia e dell’allegoria, Zanini pratica un procedimento<br />

a scorrimento tangenziale, che gli consente di affermare la propria predisposizione<br />

sovversiva nei confronti delle istituzioni sociali dell’homo politicus 922. Ed è<br />

appunto qui da ricercare il suo radicalismo. Infatti, benché da una parte sia assodata<br />

l’evidenza che quella predisposizione sovversiva affonda le sue motivazioni<br />

nell’umiliante esperienza personale jugoslava, d’altra parte la stessa prescinde<br />

920 Piova nua [Pioggia nuova]: «Dopo la pioggia di Ponente, / pioggia nuova da <strong>Le</strong>vante: / su questa<br />

terra molto vecchia, / su queste rocce corrose e su queste acque torbide. // Il rosso da <strong>Le</strong>vante /<br />

sembrava bel tempo: / per noi pesciolini impauriti, / per noi formiche stanche, / per tutte queste<br />

bestiole... / e da <strong>Le</strong>vante pioggia nuova / su questa terra molto vecchia».<br />

921 Dalla lirica Griebani [Rocce] della silloge Terra vecchia-stara, la cui seconda strofa recita: «Da sempre<br />

siamo pesci senza nome, / che da soli si procurano il cibo / per poter godere poi la libera<br />

vita del gabbiano, / battuti dalla pioggia di Ponente e di <strong>Le</strong>vante / e come gli ulivi mai innestati».<br />

(«Da senpro i signemo pissi sensa nom, / ca da sui sa prucoûra ‘l bucon / par guódi la veîta<br />

leîbara del cucal, / pastadi dala piova da Punente e da Livante / e cume i uleîi mai incalmadi»).<br />

922 In mancanza della libertà di parola, compresa quella virtuale delle democrazie occidentali, a<br />

Zanini nella Jugoslavia non rimanevano altre strade espressive da battere se non quelle del linguaggio<br />

fi gurato.<br />

543

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!