31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Salmos</strong> 7 • 123<br />

mais provável, ou seja, que era uma espécie <strong>de</strong> melodia ou canção, como<br />

se alguém a <strong>de</strong>nominasse <strong>de</strong> verso sáfico ou faleuciano. 2<br />

Quanto a mim,<br />

porém, não teço argumento sobre um assunto <strong>de</strong> pouca importância.<br />

Também se diz que o Salmo foi composto conforme as palavras <strong>de</strong> Cush.<br />

Não posso subscrever a interpretação (ainda que seja comumente aceita)<br />

<strong>de</strong> que palavras, aqui, significam afazeres ou negócios. Colocar palavra<br />

em lugar <strong>de</strong> um assunto ou <strong>de</strong> um negócio é, admito, uma forma comum<br />

<strong>de</strong> se expressar entre os ju<strong>de</strong>us; mas como Davi, pouco <strong>de</strong>pois, <strong>de</strong>clara<br />

que era falsamente acusado <strong>de</strong> algum crime, creio que ele aqui fala <strong>de</strong><br />

acusação ou propriamente <strong>de</strong> calúnia, segundo julgo, <strong>de</strong> que Cush, algum<br />

dos familiares <strong>de</strong> Saul, era o autor, ou, pelo menos, o instrumento que a<br />

promoveu e a fez circular. A opinião daqueles que dizem que aqui se fala<br />

<strong>de</strong> Saul com um nome fictício não encontra apoio <strong>de</strong> algum argumento<br />

<strong>de</strong> peso. Segundo eles, Davi evitou chamá-lo por esse nome com o fim<br />

<strong>de</strong> poupar a dignida<strong>de</strong> real. Admito que Davi nutria profunda reverência<br />

pela santa unção; mas, como expressamente chama Saul nominalmente<br />

em outros lugares on<strong>de</strong> o repreen<strong>de</strong> não com menos severida<strong>de</strong>, e o pinta<br />

em cores não menos negras do que o faz neste Salmo, por que ele supriria<br />

seu nome aqui, e não naquela passagem? Em minha opinião, pois, ele<br />

aqui expressa pelo próprio nome, e sem figura, um acusador perverso,<br />

que incitara o ódio contra Davi, culpando-o falsamente por algum crime,<br />

e que havia sido ou subornado pelo rei a fazer isso, ou, procurando o<br />

favor real, havia <strong>de</strong> moto próprio caluniado a Davi. Pois Davi, sabemos<br />

nós, foi muitíssimo caluniado, como se fora ingrato e traidor para com o<br />

rei, seu sogro. Saul, <strong>de</strong>veras, pertencia à tribo <strong>de</strong> Benjamim. Entretanto,<br />

não cremos que ele é aqui a pessoa mencionada, senão que aquele que<br />

falsamente acusava a Davi era um parente <strong>de</strong> Saul, alguém que pertencia<br />

à mesma tribo <strong>de</strong>le.<br />

2 “Ascavoir que c’a este une espece <strong>de</strong> melodie ou certain chant, comme nous scavons que<br />

selon la diversite <strong>de</strong>s nations et langues, il y a diverses mesures <strong>de</strong> vers.” – v.f. “Isto é, que era uma<br />

espécie <strong>de</strong> melodia ou cântico, como sabemos que, segundo a diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> nações e línguas, há<br />

diferentes métricas <strong>de</strong> verso.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!