31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Salmos</strong> 14 • 255<br />

oprimem e os consomem pela violência e extorsão. 16 Há, contudo, certa<br />

ambigüida<strong>de</strong> na palavra rwd (dor), a qual traduzimos por geração.<br />

Como este substantivo, em hebraico, às vezes significa ida<strong>de</strong>, ou o curso<br />

da vida humana, a frase po<strong>de</strong> ser assim explicada: Embora Deus,<br />

por algum tempo, pareça não levar em conta as injustiças infligidas<br />

sobre seus servos, pelas mãos dos perversos, não obs tante ele está<br />

sempre presente com eles e aplica-lhes sua graça durante toda sua<br />

vida. A mim, porém, parece uma exposição mais simples e natural interpretar<br />

a cláusula assim: Deus está ao lado dos justos e toma seu<br />

partido, como dizemos, 17 <strong>de</strong> modo que rwd (dor), terá o mesmo sentido,<br />

aqui, que a palavra natio [nação] às vezes tem entre os latinos.<br />

No Salmo 53.5, o salmista acrescenta uma frase que não ocorre<br />

neste Salmo: Pois Deus espalhará os ossos daqueles que se acampam<br />

contra ti, tu os confundirás; porque Deus os rejeitou. Com essas palavras,<br />

o profeta explica mais claramente como Deus protege os justos, ou<br />

seja, livrando-os das guelras da morte, justamente como se alguém<br />

pusesse em fuga aqueles que sitiam uma cida<strong>de</strong> e pusesse em liberda<strong>de</strong><br />

seus habitantes, os quais antes estavam gran<strong>de</strong>mente isolados<br />

e completamente cercados. 18 Daí se segue que <strong>de</strong>vemos pacientemente<br />

suportar a opressão, caso queiramos ser protegidos e preservados<br />

pela mão <strong>de</strong> Deus, ao tempo em que enfrentamos os mais graves perigos.<br />

O termo, ossos, é usado metaforicamente para força ou po<strong>de</strong>r.<br />

O profeta, particularmente, fala <strong>de</strong> seu po<strong>de</strong>r; pois se os perversos<br />

não possuíssem riquezas, munição e tropas, as quais os tornam formidáveis,<br />

não transpareceria, com suficiente evidência, que é a mão <strong>de</strong><br />

Deus que finalmente os esmagará. O salmista em seguida exorta os fiéis<br />

a uma santa glorificação e os convida a <strong>de</strong>scansarem confiantes <strong>de</strong> que<br />

uma <strong>de</strong>struição ignominiosa pen<strong>de</strong> sobre as cabeças dos perversos. A<br />

16 “Qui les foullent injustement et usent <strong>de</strong> violence et extorsion.” – v.f.<br />

17 “Et tient leur parte, comme on dit.” – v.f.<br />

18 “Ne plus ne moins que si quelqu’un mettoit en fuite ceux qui auroyent dressé le siege<br />

<strong>de</strong>vant une ville, et mettoit em liberté les habitans d’icelle qui estoyent auparavant en gran<strong>de</strong><br />

extremité et bien enserrez.” – v.f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!