31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

130 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

7. Assembléia dos povos. Há quem <strong>de</strong>limite esta frase exclusivamente<br />

ao povo <strong>de</strong> Israel, como se Davi prometesse que, tão logo<br />

subisse ao trono, ele diligenciaria em reunir uma assembléia, em santo<br />

culto divino, <strong>de</strong> pessoas que outrora viviam como se estivessem<br />

em estado <strong>de</strong> dispersão. Sob o reinado <strong>de</strong> Saul, a religião ficou negligenciada,<br />

ou havia prevalecido um estado <strong>de</strong> <strong>de</strong>senfreada liberda<strong>de</strong><br />

na prática da perversida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> tal sorte que poucos <strong>de</strong>monstravam<br />

alguma consi<strong>de</strong>ração por Deus. O significado, pois, segundo tais expositores,<br />

é o seguinte: Senhor, ao me constituíres rei, todo o povo,<br />

que tão conspurcadamente se afastara <strong>de</strong> ti, 11 voltará <strong>de</strong> suas peregrinações<br />

e rumos <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nados para ti e para teu serviço, <strong>de</strong> sorte que<br />

todos saberão que tu governas no meio <strong>de</strong>les, e te adorarão como seu<br />

único Rei. Eu, ao contrário, estou inclinado a ver isso como linguagem<br />

que diz respeito a muitas nações. Aqui, Davi fala em termos elevados<br />

dos efeitos resultantes <strong>de</strong> seu livramento, cuja notícia se difundiria<br />

mais e mais amplamente; e suas palavras são como se quisesse dizer:<br />

“Senhor, quando me puseres na pacífica posse do reino, tal fato será<br />

não só um benefício conferido a mim pessoalmente, mas será uma lição<br />

comum a muitas nações, ensinando-as a reconhecerem teu justo<br />

juízo, <strong>de</strong> tal sorte que volvam seus olhos para o teu tribunal.” 12<br />

Aqui,<br />

Davi faz alusão à prática <strong>de</strong> um povo que estava em volta <strong>de</strong> seu rei,<br />

formando um círculo, quando ele convocava uma assembléia solene.<br />

No mesmo sentido, Davi acrescenta imediatamente a seguir que Deus,<br />

que por algum tempo se manteve quieto e guardou silêncio, se ergueria<br />

tão alto que não só uma ou duas, mas todas as nações po<strong>de</strong>riam<br />

contemplar sua glória: E por causa disto, volta-te para as alturas. 13 Há<br />

11 “Tout le peuple qui s’estoit ainsi vilenement <strong>de</strong>stourné <strong>de</strong> toy.” – v.f.<br />

12 “Mais ce sera un enseignement commun a plusieurs peuples, pour recognoistre ton juste<br />

jugement, tellement qu’ils dresseront les yeux vers ton siege judicial.” – v.f.<br />

13 Fry traduz: “E sobre ele reassume o teu tribunal celeste.” Ele supõe que a palavra hyl[,<br />

aleha, que Calvino traduziu por causa disso, po<strong>de</strong> subenten<strong>de</strong>r-se: “concernente a este negócio”, e<br />

produz a seguinte paráfrase: “Reassume o teu tribunal a fim <strong>de</strong> investigar a causa pela qual fui <strong>de</strong><br />

antemão julgado pelo adversário.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!