31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

502 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

as emoções compreendidas pelo termo olhos. A razão que imediatamente<br />

se segue mostra ainda mais claramente que, na mente <strong>de</strong> Davi,<br />

a esperança estava associada ao <strong>de</strong>sejo; como se quisesse dizer que,<br />

ao <strong>de</strong>positar sua confiança no socorro divino, ele procedia assim não<br />

com dúvidas e incertezas, mas porque sentia-se convicto <strong>de</strong> que Deus<br />

seria seu libertador. Deve observar-se que o pronome ele é também<br />

enfático. Revela que Davi não olha em torno <strong>de</strong> si e em toda direção,<br />

segundo o costume daqueles que, nutrindo dúvida, engendram para si<br />

vários métodos <strong>de</strong> livramento e salvamento, mas porque se sentia feliz<br />

unicamente com Deus.<br />

[vv. 16-22]<br />

Atenta para mim e tem pieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> mim, porque estou sozinho e pobre.<br />

As tribulações <strong>de</strong> meu coração se avolumam; tira-me para fora <strong>de</strong> minhas<br />

angústias. Olha para minha aflição e para minha dor, 11<br />

e elimina todos os<br />

meus pecados. Contempla meus inimigos, porque se multiplicam; e eles<br />

me o<strong>de</strong>ia com ódio violento. 12<br />

Preserva minha alma, e livra-me, para que<br />

eu não seja envergonhado; porquanto tenho posto em ti minha confiança.<br />

Que a integrida<strong>de</strong> e a retidão me preservem, porque tenho esperado por ti.<br />

Ó Deus, tu redimes a Israel <strong>de</strong> todas as angústias.<br />

16. Atenta para mim e tem pieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> mim. Visto que a carne<br />

está sempre pronta a sugerir à nossa mente que Deus se esqueceu<br />

<strong>de</strong> nós, ao cessar ele <strong>de</strong> manifestar seu po<strong>de</strong>r em nosso auxílio, Davi,<br />

neste passo, segue a or<strong>de</strong>m que lhe parece natural, pedindo que Deus<br />

atente para ele, como se antes o houvera negligenciado totalmente.<br />

Ora, parece-me que as palavras po<strong>de</strong>riam ser explicadas assim: Atenta<br />

para mim, a fim <strong>de</strong> teres pieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> mim. Ele pon<strong>de</strong>ra imediatamente<br />

sobre a causa e fonte <strong>de</strong> sua salvação, como estando em Deus; e então<br />

adiciona o efeito disto; pois logo que Deus, <strong>de</strong> seu próprio beneplácito,<br />

se digne atentar para nós, sua mão também estará pronta a socorrernos.<br />

Além disso, a fim <strong>de</strong> incitar a compaixão divina, ele expõe sua<br />

própria miséria, expressamente <strong>de</strong>clarando que está sozinho, ou seja,<br />

11 “Mon souci et travail.” – versão francesa marginal. “Minha preocupação e trabalho.”<br />

12 “C’est, cruelle.” – versão francesa marginal. “Isto é, cruel.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!