31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Salmos</strong> 7 • 135<br />

abrir seus olhos para contemplarem o governo do mundo, verão distintamente<br />

que a paciência <strong>de</strong> Deus é muito diferente <strong>de</strong> aprovação ou<br />

conivência. Seguramente, pois, seu próprio povo, confiadamente, a ele<br />

recorrerá a cada dia.<br />

[vv. 12-14]<br />

Se o homem não se converter, Deus afiará sua espada; já tem armado seu<br />

arco, e está em prontidão. 16 E já preparou para ele 17 os instrumentos <strong>de</strong><br />

morte; e porá em ação suas setas contra aqueles que perseguem. 18 Eis que<br />

ele sentirá dores <strong>de</strong> parto e dará à luz a iniqüida<strong>de</strong>; ele concebeu a perversida<strong>de</strong><br />

e dará à luz a falsida<strong>de</strong>. 19<br />

12. Se o homem não se converter. Estes versículos são geralmente<br />

explicados <strong>de</strong> duas formas. A primeira significa que, se os inimigos<br />

<strong>de</strong> Davi perseverassem em seus maliciosos propósitos contra ele, é<br />

anunciada contra eles a vingança merecida por sua perversa obstinação.<br />

Conseqüentemente, na segunda cláusula, ele preenche com a<br />

palavra Deus: Se ele [o homem] não se converter, [Deus] afiará sua<br />

espada; 20 como se quisesse dizer: Se meu inimigo não se arrepen<strong>de</strong>r, 21<br />

16 “Il a ja tendu son arc, et l’a dressé ascavoir pour tirer.” – v.f. “Ele já disten<strong>de</strong>u seu arco e<br />

o <strong>de</strong>ixou preparado, isto é, armado.” As palavras em itálico são suplementares, não estando expressas<br />

no texto hebraico. Calvino, em sua versão francesa, uniformemente distinguiu as palavras<br />

suplementares, imprimindo-as com caracteres menores.<br />

17 Segundo Calvino, o pronome se refere ao arco. Fry o traduz diferentemente. Diz ele: “É<br />

literalmente para ele mesmo – para seu uso. Devemos ter em vista a metáfora do guerreiro preparando-se<br />

para a ação.”<br />

18 “Pour les bailler aux persecuteurs.” – v.f. “Dá-los aos perseguidores.”<br />

19 Car il a conceu meschancete, ou moleste, mais il enfantera mensonge.” – v.f. “Pois concebeu<br />

a perversida<strong>de</strong>, ou injúria, mas dará à luz a falsida<strong>de</strong>.”<br />

20 Esse é o ponto <strong>de</strong> vista adotado por Hengstenberg em seu excelente <strong>Comentário</strong> aos <strong>Salmos</strong>.<br />

“A forma <strong>de</strong> expressão aparentemente grosseira, em nosso texto”, diz ele, “representando<br />

Deus como um guerreiro equipado com espada e arco, além <strong>de</strong> motivar o motejo por parte dos<br />

pecadores e o enfraquecimento da fé por parte dos crentes, os quais não prestam para coadunar<br />

o perigo visível com os pensamentos puros da agência controlável <strong>de</strong> Deus, mas buscam vestir<br />

tais pensamentos com carne e sangue, e consi<strong>de</strong>ra o juiz posicionado contra o pecador, homem<br />

contra homem, espada contra espada.”<br />

21 “Ne cesse <strong>de</strong> me poursuyvre.” – v.f. “Não cessa <strong>de</strong> perseguir-me.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!