31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 1

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

80 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

a ser seu inimigo. No tocante às palavras que compõem este versículo<br />

[1], farei apenas uma ou duas breves observações. Há quem traduza<br />

a palavra hxnml (Lamnetsah), para sempre; e diz-se que ela era o início<br />

<strong>de</strong> um cântico popular, à melodia do qual este Salmo foi composto; 2 eu,<br />

no entanto, rejeito tal idéia como uma tradução forçada. Outros, mais<br />

acertadamente, são <strong>de</strong> opinião que hxnm (Menetsah), significa aquele<br />

que exce<strong>de</strong> e ultrapassa a todos os mais. Visto, porém, que os expositores<br />

não estão em sintonia uns com outros no tocante ao gênero<br />

particular <strong>de</strong> excelência e dignida<strong>de</strong> aqui expresso, seja-nos suficiente<br />

que por esta palavra se <strong>de</strong>note o maestro ou presi<strong>de</strong>nte da orquestra. 3<br />

Não concordo que a palavra seja traduzida por vencedor; pois embora<br />

corresponda ela ao tema do presente Salmo, contudo <strong>de</strong> forma alguma<br />

se a<strong>de</strong>qua a outros lugares, on<strong>de</strong> encontraremos a mesma palavra<br />

hebraica sendo usada. Com respeito à segunda palavra (Neginoth),<br />

creio ser oriunda do verbo /gn (Nagan), o qual significa tanger ou soar;<br />

e, portanto, não tenho dúvida <strong>de</strong> que se refere a um instrumento musical.<br />

Daí segue-se que este Salmo foi <strong>de</strong>signado para ser cantado, não<br />

só com a voz, mas também com instrumentos, os quais eram presididos<br />

e regulados pelo maestro <strong>de</strong> quem estamos precisamente falando<br />

agora.<br />

[v. 1]<br />

Respon<strong>de</strong>-me quando clamo, ó Deus <strong>de</strong> minha justiça; na angústia, me tens<br />

aliviado; tem misericórdia <strong>de</strong> mim e ouve minha oração.<br />

À luz <strong>de</strong>ssas palavras temos uma <strong>de</strong>monstração da fé <strong>de</strong> Davi que,<br />

embora enfrentasse a mais extrema angústia, e <strong>de</strong>veras quase consumido<br />

por uma longa série <strong>de</strong> calamida<strong>de</strong>s, não sucumbiu à sua dor; nem se per-<br />

2 Et ils disent que c’estoit le commencement d’une chanson commune au chant <strong>de</strong> laquelle<br />

ce pseaume a este compose. – v.f.<br />

3 Le principal chantre, ou maitre <strong>de</strong> la musique qui avoit charge <strong>de</strong> mettre les pseaumes en<br />

chants et accords. – v.f. O cantor principal ou lí<strong>de</strong>r da música que tinha a incumbência <strong>de</strong> metrificar<br />

os salmos com melodias e harmonias.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!