19.05.2013 Views

Les Mystères du bagne ou Blondel le condamné innocent - Manioc

Les Mystères du bagne ou Blondel le condamné innocent - Manioc

Les Mystères du bagne ou Blondel le condamné innocent - Manioc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- V2 -<br />

C'est, dit <strong>le</strong> Dante, en parlant de la Toscane, la contrée<br />

où raisonne <strong>le</strong> si. Eh bien, la Vallée-Noire est <strong>le</strong> pays où<br />

résonne <strong>le</strong> z<strong>ou</strong>. Le z<strong>ou</strong> est à c<strong>ou</strong>p sûr d'origine celtique, car<br />

je ne <strong>le</strong> tr<strong>ou</strong>ve nul<strong>le</strong> part dans <strong>le</strong> vieux français d'oc <strong>ou</strong> d'oil. Z<strong>ou</strong><br />

est un pronom relatif qui ne s'applique qu'au genre neutre.<br />

Le berrichon de la Vallée-Noire est donc riche <strong>du</strong> neutre,<br />

per<strong>du</strong> en France. On dit, d'un c<strong>ou</strong>teau : ramassez-z<strong>ou</strong>, d'un<br />

panier faut z<strong>ou</strong> s'emplir. On ne dira pas d'un homme tombé<br />

de cheval faut z<strong>ou</strong> ramasser. Le bétail nob<strong>le</strong> non plus n'est<br />

pas neutre. On ne dit pas <strong>du</strong> boeuf, tuez z<strong>ou</strong>, ni <strong>du</strong> cheval<br />

mène z<strong>ou</strong> au pré ; mais t<strong>ou</strong>te bête vi<strong>le</strong> et immonde, <strong>le</strong> crapaud,<br />

la chauve-s<strong>ou</strong>ris, subissent l'otrage <strong>du</strong> z<strong>ou</strong>, écrase-z<strong>ou</strong>. z<strong>ou</strong>s<br />

attuche pas, anc tes mains!<br />

<strong>Les</strong> civilisés superficiels prétendent que <strong>le</strong>s paysans par<strong>le</strong>nt<br />

un langage corrompu et incorrect. Je n'ai pas assez étudié<br />

<strong>le</strong> langage des autres localités p<strong>ou</strong>r <strong>le</strong> nier d'une manière<br />

absolue, mais quant aux indigènes de la Vallée-Noire, je <strong>le</strong><br />

nie particulièrement et positivement. Ce paysan a ses règ<strong>le</strong>s<br />

de langage dont il ne se départ jamais, et en cela son é<strong>du</strong>cation<br />

faite sans livres, sans grammaire, sans professeur, et<br />

sans dictionnaire, est très-supérieure à la nôtre. Sa mémoire<br />

est plus fidè<strong>le</strong>, et à peine sait-il par<strong>le</strong>r, qu'il par<strong>le</strong> jusqu'à sa<br />

morte d'une manière invariab<strong>le</strong>. Combien de temp n<strong>ou</strong>s faut-il,<br />

à n<strong>ou</strong>s autres, p<strong>ou</strong>r apprendre notre langue? et l'orthographe?<br />

Le paysan n'écrit pas, mais sa prononciation ortographie avec<br />

une exactitude parfaite. Il prononce la dernière syllabe des<br />

temps <strong>du</strong> verbe au pluriel, et, au lieu de laisser tomber, comme<br />

n<strong>ou</strong>s, cette syllabe muette, ils mangent,ils marchent,\\ prononce,<br />

il mangeant, ils marchant. Jamais il ne prendra <strong>le</strong> singulier<br />

p<strong>ou</strong>r <strong>le</strong> pluriel dans cette prononciation, tandis que n<strong>ou</strong>s, c'est<br />

à c<strong>ou</strong>ps de pensums que n<strong>ou</strong>s arrivons à ne pas écrire ils mange,<br />

ils marche. Ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong> paysan dira peut-être: ils mangeont, ils<br />

marchont; jamais <strong>le</strong> paysan de la Vallée-Noire ne fera cette faute.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!