18.06.2013 Views

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE POLEMONE L ... - e-Sorbonne

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE POLEMONE L ... - e-Sorbonne

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE POLEMONE L ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

– eximio quodam usum lepore dicendi: cfr. Luc. 16: "Cuius (scil. Arcesilai)<br />

primo non admodum probata ratio, quamquam floruit cum acumine ingenii tum<br />

admirabili quodam lepore dicendi"; ad Arcesilao viene attribuita in più luoghi<br />

dell'opera ciceroniana la 'grazia' dell'oratore. Cfr. Brut. 238; De orat. III, 138:<br />

"Quid Pericles? [...] in labris [...] leporem habitasse dixerunt tantamque in eodem<br />

vim fuisse, ut in eorum mentibus, qui audissent, quasi aculeos quosdam<br />

relinqueret"; v. Leeman, Pinkster, Rabbie (1989), p. 184.<br />

v. Luc. 60, dove le doti oratorie di Arcesilao e Carneade vengono presentate da<br />

una prospettiva avversa allo scetticismo come le principali ragioni per il successo<br />

della loro impostazione filosofica: "quis enim ista tam aperte perspicueque et<br />

perversa et falsa secutus esset, nisi tanta in Arcesila, multo etiam maior in<br />

Carneade et copia rerum et dicendi vis fuisset?". Tuttavia nè Arcesilao, nè<br />

Carneade hanno lasciato opere scritte, conformandosi così a uno dei tratti della<br />

figura di Socrate. La fama della loro abilità oratoria dunque deriva unicamente<br />

dalla forma orale dei loro discorsi (o dalle trascrizioni di questi ad opera dei<br />

discepoli 334 ) e verosimilmente dalla capacità di confutare con abbondanza di<br />

argomenti l'avversario stoico. Cfr. DL IV 37: " Hn de£ kai£ eu(resilogw/tatoj<br />

a)panth=sai eu)sto/xwj kai£ e)pi£ to£ prokei/menon a)nenegkei=n th£n peri/odon tw=n<br />

lo/gwn kai£ a( /panti sunarmo/sasqai kair%=. peistiko/j te u(pe£r a(/panq'<br />

o(ntinou=n."; DL IV 33.<br />

– contra id quod quisque se sentiret dixisset disputare:<br />

contra: v. Couissin (1937), pp. 401-403, dove viene discussa la natura avverbiale<br />

o preposizionale di contra in questo contesto e le implicazione di una scelta in<br />

favore dell'una o dell'altra opzione. Nel primo caso, contra avverbiale 335 , il verbo<br />

334 In particolare nel caso di Carneade sembrerebbe che il discepolo Clitomaco agisse come una sorta di<br />

'segretario' del maestro, assicurando una circolazione 'esoterica' degli scritti redatti a partire dalle sue lezioni /<br />

insegnamenti. In questo caso il rifiuto socratico delle scrittura sarebbe mitigato da un forma mediata di<br />

autorialità. v. il riferimento alle oltre quattrocento opere di Clitomaco, in cui egli « chiarificò il pensiero di<br />

(Carneade) in DL IV, 67.<br />

335 v. le traduzioni di E. Courbaud, ed., Ciceron, De l'orateur, Les Belles Lettres, Paris 1930, p. 28: "il adopta<br />

comme méthode non point d'établir son opinion, mais au contraire de prendre celle qu'avaient énoncée les<br />

autres et de la discuter" ; M.F. Richard, Classiques Garnier (1932): "Le premier, il eut recours à cette manière<br />

bien socratique, non d'exposer son sentiment, mais au contraire de discuter celui d'autrui". Cfr. Rackham<br />

(1942), p. 55: "he is said to have employed a remarkably attractive style of discourse in rejecting mental and<br />

sensory judgement entirely and to have initiated the practice – an entirely Socratic one it is true – of not<br />

stating his own opinion but arguing against the opinions fut forward by everyone else"; May, Wisse (2001), p.<br />

245: "in this complete rejection of the mind and senses as instruments of judgements, he is said to have<br />

employed an exceptionally charming manner of speaking, and also to have been the first to establish the<br />

practice – although this was very characteristic of Socrates -, of not revealing his own view, but of always<br />

arguing against any view that anyone else would assert"<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!