12.08.2023 Views

Ludmila Ulitkaia - Imago

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fel, orientalii cu tichii brodate, neorientalii fără tichii brodate. Era cald, o zi

de februarie aproape toridă, în sală mirosea a transpiraţie stătută de anul

trecut. Recepţia era de prim rang, participau căpeteniile partidului şi

autorităţile locale.

S-a iscat o neînţelegere: autorităţile locale înţeleseseră, nu se ştie de ce, că

trebuie să facă o primire specială unei delegaţii guvernamentale dintr-o ţară

prietenă.

Chile, Peru, Columbia – totuna pentru funcţionarii partidului. Au venit să

muncească, să-şi facă datoria. Şi datoria lor era să ţină cuvântări de bun venit.

La prima cuvântare, Olia se luă cu mâinile de cap: n-o putea traduce. Se

aplecă spre Pablo şi-i explică situaţia. El dădu din cap în semn că a înţeles şi

o rugă să recite nişte versuri în rusă – îi plăcea mult cum sunau în ruseşte, le

ţinea minte imediat.

— E-n regulă, o să-ţi recit Evgheni Oneghin, romanul în versuri al lui

Puşkin, zise Olia.

Şi începu să-i recite la ureche, cu intonaţie, coordonându-se perfect cu

discursurile oratorilor. Împărţea strofele în aşa fel încât să corespundă cu

timpul cât durau intervenţiile lor şi cu pauzele când se schimbau unul cu altul.

La capitolul patru Pablo obosi. Profesorul şedea ţeapăn, cât pe ce să-l ia cu

leşin.

— Gata, ajunge, să punem capăt porcăriei ăsteia! Te implor, José, dă-mi o

mână de ajutor, măcar o dată-n viaţă!

Când oratorul, departe de a fi ultimul, îşi termină cuvântarea, şi-l aplaudară

toţi, Pablo se sculă de la locul său de onoare, cărându-l cu el şi pe prietenul

José, tovarăşul lui de călătorie puţin reticent, urmat de Olia, care nu trebuia

cărată – singură porni în fugă după ei. Pablo se plantă lângă tribuna pavoazată

cu pluş roşu şi zise cu voce puternică, de orator:

— În patria noastră avem obiceiul să le cântăm prietenilor, drept

recunoştinţă, un cântec. O să vă cânt cântecul nostru preferat, pe care Columb

l-a adus în America din Spania acum cinci sute de ani.

Şi începu să cânte. Era şlagărul La Macorina, care nu ajunsese până la

Moscova, şi cu atât mai puţin la Taşkent. Începu să ţopăie, să facă mişcări

largi cu braţele, să-l atragă pe José, care, obosit să tot joace rolul bătrânului

înţelept şi să fie mereu luat în derâdere şi tachinat, se lăsă antrenat în joc, cu

totul la dispoziţia cântăreţului.

Pablo repetă de zeci de ori refrenul „Pune-mi mâna aici, Makorina“ şi-i

veni în minte să pună mâna lui José, tot de atâtea ori, pe diverse părţi ale

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!