06.05.2013 Aufrufe

jetzt kostenlos als -->Free-Download - Angerburg

jetzt kostenlos als -->Free-Download - Angerburg

jetzt kostenlos als -->Free-Download - Angerburg

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

vorhanden. Das Bild des Erasmus ist aber nicht mehr da, sondern<br />

ganz verfault und auseinandergefallen. Der Rosynskosche Pfarrer<br />

Stankowius ist nicht so glücklich gewesen wie Molitor, denn<br />

nachdem er mit seiner Ehegattin in die Dienstbarkeit<br />

entführt<br />

worden ist, hat keiner von beiden das Vaterland jem<strong>als</strong> wieder<br />

gesehen. Hierauf wurde Molitor an seiner Stelle in Rosynsko 1656<br />

Pfarrer.<br />

Doch da habe ich das Lied gefunden. Ich habe eine deutsche<br />

Übersetzung gefertigt. Nimm’ einmal das polnische Original,<br />

Jacob, zum Vergleich. Du musst an die Übersetzung nur nicht zu<br />

große Ansprüche stellen, da diese nicht genau bei dem<br />

Wortverstand bleibt, sondern auch die Melodie des polnischen<br />

Liedes beibehalten werden sollte. Daher hat sie sich in der<br />

418 419<br />

Abwechselung der Jamben und Trochäen , den Abschnitten<br />

und Reimen richten müssen“.<br />

Mit diesen Worten reichte er dem Diakon Nebe einige Blätter<br />

und las dann seine Übersetzung:<br />

1. Betrübtes Vaterland! Netz deine Wangen;<br />

Denkt, Preußen, was mit euch dam<strong>als</strong> vorgegangen,<br />

Als man sechzehnhundert sechs und fünfzig zählte,<br />

Und ein ergrimmter Feind euch empfindlich quälte.<br />

2. So wie ein Adlerschwarm kam in schnellen Heeren<br />

Ein rauhes Heidenvolk, alles zu verzehren.<br />

Unvermutet<br />

sprengten wilder Barbaren Horden<br />

Auf raschen Pferden an, um hier frei zu morden.<br />

3. Die angeschürte Glut schlug in hellen Flammen<br />

Gleich über Haus und Dorf, Kirch’ und Stadt zusammen.<br />

Vieh, Gerät und Silber ward hiebei erbeutet,<br />

Und durch das ganze Land Furcht und Not verbreitet.<br />

4. Die spät’ste Nachwelt wird’s mit Erstaunen<br />

lesen,<br />

Wie groß der Tatarn Wut dazumal gewesen.<br />

Durch das härt’ste Elend, so man nie erhöret,<br />

418<br />

Als Jambus (Plural: Jamben) bezeichnet man einen Versfuß, in welchem auf eine „leichte“<br />

(kurze) eine „schwere“ (lange) Silbe folgt.<br />

Im Deutschen wie in anderen modernen Sprachen zeigt der Jambus das Schema: unbetont -<br />

betont.<br />

419<br />

Der Trochäus oder Trochaeus (Plural: Trochäen) bezeichnet einen Versfuß, in dem auf eine<br />

schwere (lange oder betonte) Silbe eine leichte (kurze oder unbetonte) folgt.<br />

262

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!