06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sobre la dim<strong>en</strong>sión monstruosa y apocalíptica de la ciudad de París desde la<br />

s<strong>en</strong>sibilidad visionaria del personaje de Œil-de-Dieu.<br />

La visión monstruosa y apocalíptica de París que manifiesta el personaje de Œil-<br />

de-Dieu, debe <strong>en</strong>t<strong>en</strong>derse <strong>en</strong> relación con la misión de detective justiciero y mesiánico<br />

que él se atribuye a sí mismo. Ese personaje se llama <strong>en</strong> realidad François Puissant que<br />

trabajaba como empleado <strong>en</strong> el banco del pueblo de Béthoncourt. Tras haber recibido<br />

una rica her<strong>en</strong>cia de un tío suyo, decide abandonar su trabajo y dirigirse a la ciudad de<br />

París donde se va a convertir <strong>en</strong> un “detective libre”. Su objetivo consistirá <strong>en</strong>tonces <strong>en</strong><br />

socorrer a <strong>las</strong> víctimas que sufr<strong>en</strong> la opresión de los malvados y <strong>en</strong> hacer triunfar la<br />

justicia luchando por felicidad de la humanidad. Para marcar el carácter mesiánico de su<br />

misión adopta el sobr<strong>en</strong>ombre de “Œil-de-Dieu” [“Ojo de Dios”] y quiere difer<strong>en</strong>ciarse<br />

de los detectives de <strong>las</strong> nove<strong>las</strong> policíacas que sólo se preocupan por su fama y su gloria<br />

de una manera narcisista. En la carta del capítulo I, le dice a su vieja nodriza Méné, <strong>en</strong><br />

qué se va a difer<strong>en</strong>ciar su labor de lo que hace Sherlock Holmes: “Le monde est grand,<br />

Méné, et les hommes souffr<strong>en</strong>t. Je saurai découvrir la misère et l’injustice aussi bi<strong>en</strong><br />

que Sherlock Holmes les voleurs” (Hell<strong>en</strong>s, 2000: 9). También le dirá, <strong>en</strong> otra carta, que<br />

va a necesitar mucha perspicacia y sangre fría: “Il me faudra faire appel à toute ma<br />

puissance de déduction et à tout mon sang-froid. Car je me suis aperçu que le malheur<br />

ne se laisse pas facilem<strong>en</strong>t découvrir, ni volontiers approcher”. (Hell<strong>en</strong>s, 2000 :50)<br />

En este con<strong>texto</strong>, la m<strong>en</strong>te visionaria del personaje realiza una significativa<br />

mitificación de la ciudad de Paris. A primeros del siglo XX, París es una gran ciudad<br />

industrial moderna que atraviesa por una fase de transformación debido al desarrollo<br />

industrial y a los avances de la técnica. Desde la mirada inquieta de Œil-de-Dieu, París<br />

se percibe como un laberinto infernal onde se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran atrapadas <strong>las</strong> víctimas que<br />

sufr<strong>en</strong> la opresión de los malvados, y donde el “maquinismo” ha impuesto un modo de<br />

vida sometido a un perman<strong>en</strong>te ajetreo. Los coches le parec<strong>en</strong> monstruos “armés de fer,<br />

de feu et de fumée asphyxiante” (p.115). Los asc<strong>en</strong>sores de los edificios le causan<br />

pavor, y ha decidido no acercarse a los tr<strong>en</strong>es subterráneos del metro “qui galop<strong>en</strong>t<br />

dans les tunnels, comme des rats dans les tuyaux d’égout” (p. 88). París es <strong>en</strong>tonces un<br />

lugar dominado por crueles <strong>en</strong>emigos contra los cuales es necesario luchar para traer la<br />

felicidad a la humanidad que sufre. Esa será la misión que él se atribuye considerándose<br />

como el “Ojo de Dios” que acabará con los malvados.<br />

Vamos a observar ahora el tipo de imág<strong>en</strong>es con <strong>las</strong> que mitifica, desde su<br />

s<strong>en</strong>sibilidad visionaria, el complejo dinamismo de la ciudad de París. Veremos cómo<br />

346

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!