06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La escala <strong>en</strong> los dominios de sire Gaster: ¿testimonio del mom<strong>en</strong>to<br />

histórico o colofón de <strong>las</strong> fobias de Rabelais?<br />

Beatriz COCA MÉNDEZ<br />

Universidad de Valladolid<br />

Encallando el periplo de la Talamega <strong>en</strong> una sola escala, la selección de los<br />

capítulos LVII-LXII del Quart Livre 1 parece av<strong>en</strong>turada a la hora de establecer<br />

relaciones <strong>en</strong>tre <strong>texto</strong> y <strong>sociedad</strong>, por cuanto la lectura selectiva <strong>en</strong>sombrece el<br />

propósito de esta odisea marítima y arrecia la am<strong>en</strong>aza de <strong>en</strong>dosar al autor int<strong>en</strong>ciones<br />

extemporáneas. Esta selección tampoco obedece al arbitrio ni a <strong>las</strong> facilidades de una<br />

ficción insular, sino a la impronta que Gaster imprime a la ética y estética de este<br />

episodio, y a la obra <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />

Los nubarrones que se ciern<strong>en</strong> sobre la autoría del Cinquiesme livre hac<strong>en</strong> del<br />

Quart livre la obra testam<strong>en</strong>taria de Rabelais. Y como se despr<strong>en</strong>de de la carta al<br />

card<strong>en</strong>al Odet de Coligny, el propósito de dar continuación a la “mythologies<br />

Pantagruelicques”, objeto de c<strong>en</strong>suras y privilegios reales, corrobora la quer<strong>en</strong>cia del<br />

autor por la ficción y, subrepticiam<strong>en</strong>te, por la prosa abigarrada. Aunque <strong>en</strong> la boga de<br />

los relatos de viaje, la idea de una odisea no es nueva como ilustran los capítulos XXIII<br />

y XXXIIII de Pantagruel 2 , porque Rabelais vuelve a servirse de una toponimia utópica;<br />

ahora desaconsejando la lectura topográfica, la cronológica es pareja, ya que por la<br />

mudanza de los vi<strong>en</strong>tos el periplo de la Talamega es absorbido por la ucronía. La<br />

indefinición espacio-temporal poco facilita t<strong>en</strong>der pu<strong>en</strong>tes converg<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tre lo<br />

conocido y lo ignoto, dado que el arranque de este periplo acontecer <strong>en</strong> un puerto tan<br />

indefinido como Tha<strong>las</strong>se y la primera escala acaece <strong>en</strong> un no-lugar llamado<br />

Medamothi; además el espacio sept<strong>en</strong>trional, emplazami<strong>en</strong>to de maravil<strong>las</strong> y poblado de<br />

seres extraños, ap<strong>en</strong>as guarda semejanzas con el mundo conocido.<br />

Lo insólito de esta circunnavegación es fruto de la imaginación de un escribano,<br />

alim<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> la lectura de libros de haulte fustaye, cuyas alusiones que emerg<strong>en</strong> <strong>en</strong> la<br />

prosa para dar autoridad a lo testificado y sumerg<strong>en</strong> al lector <strong>en</strong> un piélago de<br />

1 La edición empleada es Rabelais, Oeuvres Complètes, Édition établie, prés<strong>en</strong>tée et annotée par Mireille<br />

Huchon, avec la collaboration de François Moreau, Paris, Gallimard, “La Pléiade", 1994.<br />

2 “Comm<strong>en</strong>t il passa les mons Caspies, comm<strong>en</strong>t il naviga par la mer Athlantique et deffit les Caniballes.<br />

Et conquista les isles de Per<strong>las</strong> […], et comm<strong>en</strong>t il visita les regions de la lune”.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!