06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mado = Madeleine. Philou, Guillou, Viou, son formas acortadas de Philippe, Guillaume,<br />

Sylvie, a <strong>las</strong> que se les ha añadido, como <strong>en</strong> los nombres comunes, un pseudo-sufijo -ou . El<br />

acortami<strong>en</strong>to de nombres propios, con frecu<strong>en</strong>cia se ve comp<strong>en</strong>sado con la reduplicación de la<br />

sílaba que permanece 1 . Se observa igualm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> estos casos una marcada t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia al<br />

polimorfismo.<br />

Forma acortada Forma pl<strong>en</strong>a<br />

Dédé André<br />

Vava Valérie<br />

Bébelle / Zaza Isabelle<br />

Cloclo / Coco Claude<br />

Roro / Bébert Robert<br />

2. Sig<strong>las</strong> y Acrónimos: Consideraciones terminológicas.<br />

Iniciaremos el análisis de la problemática conocida <strong>en</strong> francés con el nombre de<br />

siglaison estableci<strong>en</strong>do algunas consideraciones terminológicas, nos interesa sobremanera<br />

difer<strong>en</strong>ciar la sigla del acrónimo. Para ello hemos partido de tres definiciones :<br />

"Un sigle qui se prononce comme une suite de syllabes, plutôt qu’<strong>en</strong> épelant les<br />

lettres qui le compos<strong>en</strong>t, est appelé « acronyme » : OTAN ( /otã/ et pas / oteаεn/ ),<br />

NASA (/nаzа/ et pas /εnаεsа /)." Polguère (2004:66)<br />

"Les acronymes sont formés des débuts de deux ou plusieurs mots: agit-prop,<br />

sitcom, Bénélux : acro- signifie. « sommet, extrémité» Ce terme est appliqué aussi<br />

aux «sigles» (suite d’initiales) oralisés comme ONU prononcé [onu] et aux<br />

mélanges d’initiales et de syllabes comme radar (Radio Detecting And Ranging) ou<br />

INALF (Institut National de la Langue Française)" Lehmann – Martin-Berthet<br />

(1998: 169)<br />

"Le sigle devi<strong>en</strong>t ‘acronyme’ lorsqu’il combine la première syllabe ou les premières<br />

lettres de chacun des termes de la formation abrégée: les TraLiLi sont les Travaux<br />

de Linguistique et de Littérature." Riegel (1994: 552)<br />

Con estas premisas, <strong>en</strong> los planteami<strong>en</strong>tos que sigu<strong>en</strong> se hablará siempre de ‘sig<strong>las</strong>’,<br />

desde una perspectiva g<strong>en</strong>érica para aludir al ‘producto léxico’ que resulta de unir los<br />

grafemas iniciales de los constituy<strong>en</strong>tes de una unidad sintagmática, considerando el término<br />

1<br />

En estos casos se trata de una imitación formas repetitivas propias del l<strong>en</strong>guaje infantil, de carácter<br />

hipocorístico como dodo, fifille, pépé, mémé...<br />

663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!