06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

comunicación.<br />

Empecemos discuti<strong>en</strong>do brevem<strong>en</strong>te acerca de <strong>las</strong> controvertidas características<br />

del reportaje. De él se ha dicho que es el género periodístico por excel<strong>en</strong>cia, ya que<br />

«todo lo que no sea com<strong>en</strong>tario, crónica o artículo, es reportaje que, <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido lato,<br />

equivale a información» (Martín Vivaldi, 1973: 348). Pero no debemos olvidar que, si<br />

bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> ocasiones el estilo de ciertos reportajes se inclina hacia el modelo de<br />

información básica, sin ap<strong>en</strong>as lic<strong>en</strong>cias estilísticas, <strong>en</strong> otras el reportaje se caracteriza<br />

por una mayor carga analítica y por una mayor riqueza de estilo. Martínez Albertos<br />

d<strong>en</strong>omina al primer tipo «reportaje objetivo o informativo» y al segundo «reportaje<br />

interpretativo» (1991: 278). También explica que algunos autores id<strong>en</strong>tifican como<br />

reportaje sólo esta segunda variante y adjudican a la primera el nombre de noticia o<br />

información.<br />

Dos ideas están ya claras: los <strong>texto</strong>s periodísticos de Gabrielle Roy plantean<br />

dificultades a la hora de ser d<strong>en</strong>ominados reportajes —ya que los teóricos tampoco se<br />

pon<strong>en</strong> de acuerdo <strong>en</strong> determinar los parámetros que defin<strong>en</strong> este género— y, además, <strong>en</strong><br />

el caso concreto que nos ocupa esto es consecu<strong>en</strong>cia de la gran subjetividad y de los<br />

elem<strong>en</strong>tos literarios que impregnan los <strong>texto</strong>s. No obstante, nadie por el mom<strong>en</strong>to se ha<br />

atrevido a eliminar la etiqueta de reportajes de estos escritos. El propio François Ricard,<br />

máxima autoridad <strong>en</strong> el estudio de la obra royana, se refiere al particular método de<br />

redactar reportajes de Gabrielle Roy como una mezcla de datos objetivos, obt<strong>en</strong>idos<br />

mediante <strong>en</strong>cuestas o directam<strong>en</strong>te históricos, por un lado, y de una gran subjetividad<br />

por el otro,<br />

escritos.<br />

qui tantôt pr<strong>en</strong>d la forme d’un récit autobiographique relatant sa propre découverte<br />

de l’objet du reportage, tantôt se manifeste à travers le lyrisme ou l’ironie du ton,<br />

mais implique toujours, requiert même le recours à une écriture de type littéraire<br />

[…] dont la forme importe autant que le cont<strong>en</strong>u (1996: 219).<br />

Analicemos a continuación estos reportajes y el con<strong>texto</strong> social <strong>en</strong> el que fueron<br />

Desde principios del siglo XX, el oeste canadi<strong>en</strong>se estaba recibi<strong>en</strong>do un<br />

importante número de inmigrantes de diversas nacionalidades, empezando por los<br />

canadi<strong>en</strong>ses-franceses y continuando con otros grupos étnicos tales como ucranianos,<br />

alemanes, escandinavos o polacos. Gabrielle Roy realiza un viaje de cuatro meses <strong>en</strong><br />

1942 a esta región de Canadá, su tierra natal, a la que no había vuelto desde su regreso<br />

de Europa. De esta experi<strong>en</strong>cia surgirán los siete reportajes que el Bulletin des<br />

759

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!