06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Francophonie et communication spécialisée : Évaluation des sites webs<br />

des universités francophones <strong>en</strong> Afrique Noire Occid<strong>en</strong>tale.<br />

1. Introduction.<br />

Javier DE AGUSTÍN<br />

Universidad de Vigo<br />

Le but du prés<strong>en</strong>t travail est de mettre <strong>en</strong> rapport deux domaines de t<strong>en</strong>dances <strong>en</strong><br />

ce qui concerne la communication spécialisée dans le cadre d’une région africaine<br />

francophone : d’un côté les données issues de l’évaluation coordonnée par Robert<br />

Chaud<strong>en</strong>son et Dorothée Rakotomalala pour l’établissem<strong>en</strong>t des états de lieux de la<br />

francophonie, d’un autre côté les résultats de l’analyse et de l’évaluation des sites webs<br />

d’un certain nombre d’universités ouest-africaines. À cet égard, nous t<strong>en</strong>ons à mettre<br />

l’acc<strong>en</strong>t sur le fait que, même si nos résultats s’appui<strong>en</strong>t sur des valeurs chiffrées, ils ne<br />

r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t compte que de t<strong>en</strong>dances non pas de situations tranchées, et ceci à cause aussi<br />

bi<strong>en</strong> de la nature changeante des objets analysés que de la méthodologie suivie. En effet,<br />

les résultats de l’étude m<strong>en</strong>ée par Chaud<strong>en</strong>son et Rakotomalala sont approximatifs et,<br />

d’un autre côté, les grilles d’évaluation –que nous avons appliquées <strong>en</strong> mode protocole<br />

univoque– ont été conçues pour la collecte de données <strong>en</strong> situation de sondage parmi un<br />

nombre suffisant d’usagers de webs. Cela dit, la portée de notre travail est donc<br />

restreinte et approximative, nécessaire, mais pas suffisante.<br />

Le contraste <strong>en</strong>tre ces deux domaines de t<strong>en</strong>dances précité permet d’élucider si les<br />

situations du français <strong>en</strong> tant que langue véhiculaire dans certains pays de l’Afrique<br />

Occid<strong>en</strong>tale correspond<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> à l’état des vecteurs de communication spécialisée,<br />

c’est-à-dire, si l’on peut postuler un rapport de cause à effet –ou au moins de<br />

compatibilité– <strong>en</strong>tre l’état de la langue véhiculaire et l’état d’un outil pour la<br />

communication spécialisée qui se sert de cette langue-là. Si ce rapport pouvait être<br />

postulé, il pourrait s’<strong>en</strong> suivre <strong>en</strong> corollaire l’explicitation de l’utilité prouvée du<br />

français dans les pays dont il est question, au-delà des approches visant la colonisation.<br />

Si tel n’était pas le cas, d’autres hypothèses pourrai<strong>en</strong>t être énoncées portant non<br />

seulem<strong>en</strong>t sur les domaines linguistique et ontologique mais aussi sur la politique et la<br />

gestion des ressources.<br />

837

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!