06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pasados con Edipo: “Finalem<strong>en</strong>t, p<strong>en</strong>se Antigone, au fil des ans, nous avons beaucoup<br />

reçu et c’est ce don pauvre mais perpétuel qui a rattaché Œdipe à la vie. Demander,<br />

recevoir, on ne m<strong>en</strong>die pas seulem<strong>en</strong>t pour survivre, on m<strong>en</strong>die pour n’être plus seul” 21 .<br />

Este grito que se revela fructífero <strong>en</strong> los pequeños pueblos del camino, ya no lo es<br />

<strong>en</strong> la ciudad de Tebas, agrandada y <strong>en</strong>riquecida por el reinado de Eteocles, porque “la<br />

ville est beaucoup plus sourde que la campagne” 22 . Y el dilema se plantea: “Antigone<br />

retourne chez elle avec un pain et quelques sous. Que va-t-elle faire avec tous ces<br />

affamés qui l’att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t?” 23<br />

Es aquí donde el proceso de la escritura se ofrece abiertam<strong>en</strong>te al lector como lo<br />

que H<strong>en</strong>ry Bauchau llamaría ‘un acte de partage’. A <strong>las</strong> refleexiones de Antígona vi<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

a sumarse <strong>las</strong> del narrador, surgidas, como es habitual <strong>en</strong> la obra del autor, de la<br />

escritura de una experi<strong>en</strong>cia onírica .<br />

2. El destino del personaje: la fidelidad a la vida.<br />

La experi<strong>en</strong>cia psicoanalítica se funde pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te con la labor literaria <strong>en</strong> este<br />

mom<strong>en</strong>to del relato:<br />

Au mom<strong>en</strong>t où, dans mon texte, Antigone connaît cette extrême détresse, je fais un<br />

rêve. Quelqu’un me montre deux gravures et me demande d’écrire à leur sujet. (…)<br />

Sur l’une l’on voit deux cerfs courir vers la source des eaux, mais la source s’éloigne<br />

sans cesse et l’on voit qu’ils ne l’atteindront jamais. Sur l’autre une meute de cerfs<br />

poursuit et tue avec une gaieté, une férocité admirables les deux grands chi<strong>en</strong>s qui les<br />

pourchassai<strong>en</strong>t jusque-là. Un homme de l’ombre les regarde faire: “C’est le tiers<br />

nécessaire”, dit une voix. La voix de la Sibylle 24 .<br />

El papel del sueño <strong>en</strong> la obra de Bauchau – fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> el aspecto temático -<br />

se manifiesta aquí como elem<strong>en</strong>to constitutivo del proceso de escritura. El narrador-<br />

psicólogo interpreta <strong>las</strong> láminas soñadas constatando que Antígona será, sin remedio,<br />

víctima de la absurda guerra:<br />

Au réveil, je me demande pourquoi les deux cerfs, les deux frères veul<strong>en</strong>t remonter<br />

vers la source des eaux au lieu de se désaltérer le long de son cours. Polynice et<br />

Etéocle, les deux chasseurs impitoyables, sont tués par les cerfs, mais il est clair<br />

21<br />

Ibid., p. 158. Hemos de m<strong>en</strong>cionar a este respecto la última novela de H<strong>en</strong>ry Bauchau (2004), L’Enfant<br />

bleu, Arles, Actes sud, basada <strong>en</strong> un caso real de su propia experi<strong>en</strong>cia de psicoanalista. El protagonista,<br />

Orion, un adolesc<strong>en</strong>te esquizofrénico, consigue empezar a hablar <strong>en</strong> primera persona a raíz de su decisión<br />

de ponerse a m<strong>en</strong>digar <strong>en</strong> el metro. Una reflexión muy semejante a la de Antigone sobre el acto de dar y<br />

de recibir se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra al final de la novela.<br />

22<br />

Ibidem.<br />

23<br />

Ibidem.<br />

24<br />

Ibid., pp. 158-159. El tiers nécessaire es la pres<strong>en</strong>cia necesaria, el “espectador” que permite la<br />

exposición del conflicto. En la vida del autor, esta función fue repres<strong>en</strong>tada por la psicoanalista Blanche<br />

Reverchon-Jouve a la que alude <strong>en</strong> el <strong>texto</strong> bajo el apelativo de la Sibylle.<br />

499

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!