06.04.2013 Views

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

texto y sociedad en las letras francesas y francófonas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

l’histoire de deux personnages pris au sein de l’un des épisodes historiques de la Chine<br />

révolutionnaire. Dans la Chine du Grand Timonier, le Livre est banni, le monde<br />

intellectuel vit sous la tutelle du Petit livre rouge et la vie littéraire se réduit ainsi aux<br />

thèses idéologiques de Mao consignées dans ce petit manuel qui fait l’objet d’un<br />

véritable culte:<br />

Sur les couvertures des manuels, on voyait un ouvrier, coiffé d’une casquette, qui<br />

brandissait un imm<strong>en</strong>se marteau, avec des bras aussi gros que ceux de Stallone. À<br />

côté de lui, se t<strong>en</strong>ait une femme communiste déguisée <strong>en</strong> paysanne, avec un foulard<br />

rouge sur la tête… Ces manuels et le Petit Livre Rouge de Mao restèr<strong>en</strong>t, plusieurs<br />

années durant, notre seule source de connaissance intellectuelle. Tous les autres<br />

livres étai<strong>en</strong>t interdits 1<br />

La lutte contre le système capitaliste et la volonté de réveiller la consci<strong>en</strong>ce de<br />

c<strong>las</strong>se constitu<strong>en</strong>t donc le noyau de la réflexion chinoise p<strong>en</strong>dant ces dix années de<br />

Révolution Culturelle.<br />

Mais alors, si comme nous v<strong>en</strong>ons de le m<strong>en</strong>tionner, les protagonistes ne<br />

constitu<strong>en</strong>t pas le véritable noyau de la narration de Dai Sijie, quel est le véritable c<strong>en</strong>tre<br />

de son histoire? En lisant Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, nous ne tardons pas à<br />

compr<strong>en</strong>dre qu’il s’agit d’un livre sur les livres. Le titre est déjà <strong>en</strong> lui-même un<br />

hommage à la littérature française, <strong>en</strong> faisant référ<strong>en</strong>ce à l’un des grands auteurs<br />

réalistes français du dix neuvième siècle. Le nom de Balzac au sein du titre de Dai Sijie<br />

nous introduit, avant même que nous ouvrions le livre, dans le monde de la littérature<br />

française, tout <strong>en</strong> le mêlant certes, à la culture chinoise. D’une part la littérature<br />

française apparaît <strong>en</strong> tête du titre, d’autre part la référ<strong>en</strong>ce chinoise ferme ce même titre<br />

par la m<strong>en</strong>tion du troisième protagoniste de ce livre, la Petite Tailleuse. Comm<strong>en</strong>t donc<br />

ces deux mondes si opposés, les lettres françaises du dix neuvième siècle et le monde<br />

ouvrier de la Chine populaire de Mao Zédong se verront-ils unis et réunis au sein d’un<br />

même roman dont l’auteur fut à son tour protagoniste de la Grande révolution Culturelle<br />

du Grand Timonier?<br />

Le monde de la rééducation dans lequel évolu<strong>en</strong>t les deux personnages du roman<br />

de Dai Sijie, Ma et Luo, est un univers austère et hostile. Dès les premières lignes nous<br />

compr<strong>en</strong>ons le décalage intellectuel existant <strong>en</strong>tre le monde rural et le monde de la ville<br />

d’où sont issus les deux jeunes intellectuels. La vue du violon de Ma, la<br />

méconnaissance de l’instrum<strong>en</strong>t et la méfiance générale se dégageant à son égard nous<br />

1 Sijie, Dai (2005), Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, Gallimard, Bibliothèque Gallimard, p. 22.<br />

529

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!