03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28.6 Señoras y señores: No puedo dejar de mencionar y agradecer la exitosa colaboración de la <strong>UNESCO</strong> en<br />

nuestra región. A través del Proyecto Principal de Educación para América Latina y el Caribe, actualmente en<br />

proceso de evaluación, se han recibido valiosos aportes y propuestas. Las transformaciones que se han realizado<br />

en la educación en la década de los noventa en nuestra región han sido favorecidas por el trabajo y el<br />

compromiso de la Oficina Regional de la <strong>UNESCO</strong>. Para continuar en esta beneficiosa asociación estamos<br />

iniciando en esa Oficina Regional un proyecto regional de indicadores educativos que nos permita seguir de<br />

manera cercana los resultados alcanzados por nuestros países.<br />

28.7 Deseo reiterar nuestra voluntad de desarrollar los cometidos de índole ética e intelectual que le dan<br />

sentido y futuro a la <strong>UNESCO</strong>. Al mismo tiempo, quiero destacar nuestro interés y voluntad de colaborar y<br />

participar en las instancias ejecutivas de esta Organización. Creemos que la <strong>UNESCO</strong> es la Organización donde,<br />

de modo privilegiado, podemos explorar nuevos conocimientos y contribuir a la formulación de políticas<br />

culturales.<br />

28.8 Al iniciar el nuevo siglo constatamos que se mantienen plenamente vigentes las razones y las<br />

necesidades que determinaron su creación. Estamos convencidos de que éste es el espacio internacional adecuado<br />

para dialogar y recomendar políticas sobre el futuro de la educación y de las ciencias, sobre el desarrollo y la<br />

cultura, sobre los desafíos que nos plantean las comunicaciones y las formas de cooperación internacional. En<br />

este foro debemos concentrarnos en la construcción de espacios de paz y desarrollo que contribuyan a hacer más<br />

digna, libre y plena la condición del ser humano.<br />

28.9 Finalmente, señora Presidenta, en nombre del Gobierno de Chile, quiero dejar constancia de mi<br />

agradecimiento al Director <strong>General</strong>, don Federico Mayor, por la labor realizada durante el periodo de su<br />

mandato. Muchas gracias.<br />

(28.1) M. ARELLANO MARIN (Chili) (traduit de l'espagnol) :<br />

Madame la Présidente de la Conférence générale, Mesdames et Messieurs les délégués, j'ai le plaisir de<br />

représenter le gouvernement et le peuple du Chili à l'occasion de cette 30e session de la Conférence générale de<br />

l'<strong>UNESCO</strong>. Mon pays souhaite souligner le rôle de l'<strong>UNESCO</strong> en tant que forum intellectuel, rôle qui s'est renforcé<br />

au cours des dernières années avec les grandes conférences sur les politiques culturelles, sur l'enseignement<br />

supérieur et sur la science. L'importance, la pertinence et l'actualité de ces conférences persistent bien au-delà de<br />

leur durée. Les discussions entamées en leur sein et les accords auxquels elles ont abouti ont été à l'origine d'un<br />

dialogue entre les experts et les responsables des politiques de nos pays, dialogue qui, j'en suis convaincu, se<br />

poursuivra au cours des prochaines années. Les réflexions ainsi engagées ouvriront de nouveaux horizons et<br />

stimuleront la recherche de réponses pertinentes aux problèmes qui nous préoccupent dans ces domaines. Dans<br />

cette même optique, tout en reconnaissant les efforts déployés par l'<strong>UNESCO</strong> pour renforcer son rôle de forum de<br />

réflexion, nous suggérons qu'elle s'attache davantage désormais à la mise en oeuvre et à l'administration de<br />

solutions. Nous nous devons aujourd'hui d'élaborer des compromis qui favorisent la concrétisation, moyennant<br />

l'adoption de mesures appropriées par les pays, des idées émises au cours des dernières années. C'est avec plaisir<br />

que je note que les programmes que nous allons examiner au cours de cette Conférence s'inscrivent dans cette<br />

perspective dans la mesure où ils sont orientés vers les résultats que nos pays doivent atteindre.<br />

(28.2) Je constate avec satisfaction l'effort notable mis en oeuvre au cours des dernières années pour dynamiser<br />

les programmes tout en faisant en sorte qu'ils reflètent fidèlement les stratégies arrêtées. Nous félicitons l'<strong>UNESCO</strong><br />

pour le Projet de programme et de budget qu'elle a soumis à notre examen et nous appelons l'attention sur les<br />

innovations méthodologiques et conceptuelles que l'on peut y observer. Nous croyons qu'un effort important de<br />

concentration des programmes est mis en oeuvre, effort que l'on pourrait même intensifier en vue de renforcer<br />

l'effet des actions proposées.<br />

(28.3) Nous partageons l'affirmation sous-tendant le programme actuel, selon laquelle l'éducation est l'axe de<br />

toutes les actions qui permettent de structurer les bases normatives et intellectuelles d'une culture de la paix.<br />

L'objectif auquel nous sommes le plus attachés, tout comme l'<strong>UNESCO</strong>, est l'édification de la paix et, pour<br />

atteindre cet objectif, mon pays a réalisé des progrès décisifs en matière de croissance économique au cours des dix<br />

dernières années en même temps qu'il a déployé des efforts systématiques en vue d'instaurer une plus grande équité<br />

sociale. Nous partageons la conviction que l'éducation est un instrument clé pour doter les personnes du capital le<br />

plus précieux et le plus important qui soit dans le monde actuel : le savoir et les capacités nécessaires pour parvenir<br />

à une meilleure qualité de vie. Dans cet esprit, mon pays a résolument attribué une place de plus en plus importante<br />

à l'éducation, jusqu'à l'inscrire au premier rang des priorités nationales. La réforme de l'enseignement que nous<br />

mettons en oeuvre et qui va dans le sens des recommandations de l'<strong>UNESCO</strong>, a été initialement centrée sur le<br />

niveau primaire, puis étendue au niveau secondaire. Enfin, ces dernières années, elle a atteint l'enseignement<br />

supérieur où, comme aux autres niveaux, les principaux objectifs poursuivis sont la recherche de la qualité et de<br />

l'équité. Nous nous inspirons, pour orienter cette réforme de l'enseignement supérieur, des recommandations<br />

formulées par la Conférence mondiale de l'<strong>UNESCO</strong> sur l'enseignement supérieur.<br />

(28.4) Permettez-moi, Madame la Présidente, d'illustrer à l'aide de deux exemples l'ampleur de l'effort réalisé par<br />

mon pays. Les investissements nationaux dans le domaine de l'éducation sont passés de près de 4,5 % du PIB au<br />

110

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!