03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(34.5) C'est un fait connu que les tâches de l'Organisation, intéressant l'éducation, la science et la culture, sont<br />

d'ordre intellectuel en vertu de son Acte constitutif qui confère pour mission à l'Organisation d'édifier les défenses<br />

de la paix dans l'esprit des hommes. Ce fait n'échappe pas aux responsables de l'Organisation puisque le Directeur<br />

général attire l'attention sur un certain nombre de principes éthiques proclamés au niveau international en ce qui<br />

concerne la tolérance, les droits de l'homme et les responsabilités des générations présentes envers les générations<br />

futures. Nous soutenons cette orientation et approuvons le contenu du programme, qui dispose que notre but<br />

suprême est d'assurer le plein exercice des droits de l'homme et de s'employer à les parfaire et à les développer.<br />

Aucune instance, aucune nation, aucune institution ni aucun individu ne saurait prétendre être seul apte à jouir des<br />

droits de l'homme, et encore moins dispenser aux autres des autorisations dans ce domaine. Les droits de l'homme<br />

ne sont pas un bien que l'on peut s'approprier ou octroyer, il faut les mériter en s'en montrant digne. Je ne puis<br />

manquer de rappeler ici, une fois de plus, le déni du droit à l'éducation, à la science et à la culture, dont souffrent<br />

les enfants irakiens et les enfants palestiniens, que ce soit du fait de l'embargo injuste infligé à l'Irak ou de<br />

l'occupation sioniste qui accable la Palestine depuis plus d'un demi-siècle. De même, tout en soutenant les efforts<br />

de préservation de la diversité culturelle et linguistique, nous attirons l'attention sur le fait qu'il faut veiller en<br />

l'occurrence à préserver la spécificité nationale et l'identité culturelle et prendre garde aux dangers de la domination<br />

de l'information qui s'opère sous couvert de "mondialisation".<br />

(34.6) En ce qui concerne la "culture de la paix", tout en appréciant au plus haut point les efforts de promotion<br />

de la paix conformément aux dispositions de l'Acte constitutif de l'Organisation, nous insistons à nouveau sur le<br />

fait que l'Islam s'est toujours fait le chantre de la paix, qu'il n'a de cesse d'invoquer et de prôner. Nous pensons que<br />

la paix ne peut être fondée que sur le droit, la justice et l'égalité, non sur la domination, l'oppression et la<br />

soumission. Il nous faut insister sur le fait que l'adoption par l'Organisation d'une programmation stratégique, qui<br />

par ses objectifs à long terme va au-delà d'un plan limité dans ses échéances, est important en ce qu'elle ramène<br />

législation à sa vocation première, celle d'une institution qui inspire et stimule, jouant un rôle de levier et de<br />

catalyseur. L'Irak, comme l'Organisation le sait, ne demande qu'à collaborer à l'exécution des programmes de<br />

l'<strong>UNESCO</strong> conformément aux orientations que nous venons d'exposer dans le cadre de la stratégie pour le XXIe<br />

siècle.<br />

(34.7) La partie consacrée à l'éducation et aux programmes dans ce domaine traite de l'essentiel des aspects de<br />

cette activité et de sa dimension culturelle, tout en tenant compte de la situation des Etats arabes en ce qui concerne<br />

l'enseignement et le droit à l'éducation de base pour tous dans le cadre du programme relatif à la réforme de<br />

l'enseignement dans la perspective de l'éducation pour tous tout au long de la vie. Nous voudrions confirmer la<br />

participation des Etats arabes aux programmes grâce à la proposition d'activités nationales et régionales, une<br />

attention étant accordée à la coopération avec les organisations régionales arabes dans le cadre de l'exécution d'un<br />

projet pilote pour cette région.<br />

(34.8) Il est important d'affirmer le principe de l'interaction et du dialogue entre les civilisations, mais en même<br />

temps nous mettons en garde contre toute atteinte à la spécificité et à l'identité des différentes cultures. La nation<br />

arabe a été le berceau de civilisations anciennes et le lieu de révélation des grandes religions monothéistes, dont<br />

l'Islam est le sceau, et c'est là que s'est épanouie la civilisation arabo-islamique qui a sauvegardé et enrichi le legs<br />

des civilisations qui l'ont précédée. L'Islam possède un système de valeurs humaines régissant les sociétés, qui doit<br />

avoir sa place dans les efforts de l'Organisation entrepris dans le cadre de projets tels les "Routes de la foi", les<br />

"Routes d'Al-Andalus" et "Bayt al-hikma" à Bagdad, fondée par le calife Al-Ma'mun en 830 et qui a joué un rôle<br />

important dans la construction de ponts culturels entre la civilisation arabo-islamique et les civilisations asiatique et<br />

européenne.<br />

(34.9) En ce qui concerne les sciences au service du développement, nous approuvons la promotion par<br />

l'Organisation d'une concertation des efforts des différentes disciplines des sciences exactes et naturelles et des<br />

sciences sociales et humaines, et nous préconisons d'étendre l'aide accordée à la nation arabe aux fins de<br />

l'amélioration des programmes d'études, et d'augmenter le nombre de chaires consacrées à la recherche et à la<br />

formation en mathématique (il en existe actuellement une seule). Nous saluons ici les efforts positifs tendant à<br />

renforcer les aspects intellectuels et éthiques et nous appuyons la démarche de l'Organisation visant à encourager<br />

les Etats membres à respecter les questions éthiques liées aux progrès des sciences, que ce soit dans le cadre du<br />

Comité international de bioéthique ou de la Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des<br />

technologies. A cet égard, il faut condamner l'utilisation de l'uranium appauvri contre des êtres humains, ce qu'ont<br />

fait les Etats-Unis d'Amérique contre l'Irak, provoquant une pollution nuisible pour l'environnement et la<br />

biosphère, et suscitant les maladies que l'on sait chez les soldats américains.<br />

(34.10) Madame la Présidente de la Conférence, Mesdames et Messieurs les participants, en conclusion, votre<br />

Conférence générale et les organisations éducatives, scientifiques et humanitaires sont aujourd'hui invitées à<br />

prendre leurs responsabilités en agissant pour mettre fin à la situation d'exception que vit le peuple irakien, et<br />

surtout aux maux infligés aux secteurs de l'éducation, de la culture et des sciences. Elles doivent, à cet effet,<br />

demander la levée de l'embargo inhumain imposé à certains Etats au premier rang desquels vient l'Irak. Je suis<br />

convaincu que sous votre conduite les travaux de notre Conférence seront couronnés de succès et je souhaite à<br />

l'<strong>UNESCO</strong> de continuer à progresser pour atteindre ses objectifs dans les domaines de l'éducation, des sciences et<br />

de la culture pour l'égalité, la liberté et une paix fondée sur la justice, le bien et l'amitié. Que la paix, la miséricorde<br />

et la bénédiction de Dieu soient sur vous.<br />

215<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!