03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

19.17 Le Canada considère que la diversité culturelle est un droit fondamental de chaque être humain, aussi<br />

important que le droit de respirer un air pur ou de disposer d'un littoral non pollué. Nous proposons donc<br />

l'adoption d'un nouvel instrument international sur la diversité culturelle qui aille au-delà des textes de l'OMC.<br />

Cet instrument a pour objet d'établir un cadre international permettant aux Etats membres de poursuivre leur<br />

politique de défense de leur identité culturelle tout en respectant les règles internationales. Il reconnaîtrait<br />

également l'importance de la diversité culturelle pour le développement économique et social de l'ensemble de la<br />

planète. Dans le droit fil du Plan de Stockholm, et face aux défis liés à la mondialisation, le Canada cherche à<br />

mobiliser les pays qui partagent ses préoccupations en vue d'encourager l'adoption d'un tel cadre international<br />

favorisant la diversité des cultures. Les ministres membres du Réseau international sur la politique culturelle sont<br />

convenus à cet effet d'entreprendre des travaux qui débuteront le mois prochain au Canada.<br />

(The speaker continues in English)<br />

19.18 Two years ago, in this hall, Canada challenged <strong>UNESCO</strong> to play a role in nurturing and affirming the<br />

importance of cultural diversity in the world. Cultural diversity is as important to <strong>UNESCO</strong> as the role played by<br />

the World Trade Organization (WTO) in commerce. Canada was thrilled that <strong>UNESCO</strong> took up the challenge<br />

and that it has proposed that WTO establish a consultative link between the two organizations. I believe that by<br />

working more directly on the issue of cultural diversity, <strong>UNESCO</strong> can exercise international leadership in this<br />

critical area. The challenge goes beyond economics. Development must be grounded in respect for cultural<br />

diversity. Canada is therefore extremely pleased by <strong>UNESCO</strong>’s cooperation with the World Bank and the Inter-<br />

American Development Bank. Support for cultural diversity and respect for cultural traditions can also be an<br />

economic trampoline in countries that are looking for new ways to attract world attention. Canada is pleased with<br />

the steps taken by <strong>UNESCO</strong> in the few years since “Our Creative Diversity” was published. One of those steps<br />

took place yesterday.<br />

(L'oratrice poursuit en français)<br />

19.19 J'ai eu le plaisir de coprésider, avec la ministre française de la culture, Mme Catherine Trautmann, une<br />

table ronde des ministres de la culture réunissant plus de 50 pays sur le thème "La culture et la créativité face à la<br />

mondialisation". Les ministres de la culture, dont je vois quelques-uns ici aujourd'hui, ont voulu que les<br />

conclusions de cette table ronde encouragent l'<strong>UNESCO</strong> à renforcer son rôle de chef de file culturel et guident<br />

ses travaux à court et à moyen terme. M. Mayor s'est engagé à les présenter à la Conférence générale, et nous<br />

comptons sur le nouveau Directeur général pour les mettre en oeuvre.<br />

(The speaker continues in English)<br />

19.20 When I was asked by my Prime Minister three years ago to become Minister of Culture, having<br />

previously been Minister for the Environment, I was shocked to find that there was not a single international<br />

opportunity for culture ministers to meet on an annual basis. Finance ministers meet, trade ministers meet, but<br />

never had there been an organized, annual meeting of culture ministers, and I was thrilled yesterday when<br />

Mr Mayor suggested that the extremely successful round-table discussion of over fifty countries represented by<br />

their ministers would be repeated in the future on an annual basis. One day was too short to explore the issues we<br />

share in common.<br />

(L'oratrice poursuit en français)<br />

19.21 Nous espérons disposer l'an prochain d'un minimum de deux jours pour poursuivre les travaux très<br />

importants que nous avons entrepris sur le respect de la diversité culturelle. La table ronde a souligné<br />

l'importance des nouvelles technologies, mais aussi la nécessité de politiques supranationales pour assurer que la<br />

culture ne sera pas ravalée au rang de produit commercial.<br />

(The speaker continues in English)<br />

19.22 Yesterday’s round table underscored the importance of international, supra-governmental efforts to<br />

ensure a cultural, social and economic lead bridge-building amongst cultures and countries. That is why Canada<br />

supported the resolution inviting the Director-<strong>General</strong> to enter into negotiations with the Secretary-<strong>General</strong> of<br />

ITU considering the possibility of a joint conference. Finally, Mr President, Canada would be pleased to<br />

welcome to our country the new <strong>UNESCO</strong> Institute for Statistics.<br />

(L'oratrice poursuit en français)<br />

424

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!