03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Je voudrais donc vous demander à vous, Madame la Présidente, et par votre intermédiaire, au Conseil exécutif de<br />

ne pas tarder à régler cette question. Merci beaucoup.<br />

21. The PRESIDENT:<br />

I thank my friend, the distinguished delegate of Cuba, and now call on the representative of Nigeria.<br />

22. Ms ALUKO (Nigeria):<br />

TheissueoftheStandingCommittee of National Commissions was first brought up at the 29th session<br />

of the <strong>General</strong> <strong>Conference</strong>. Recently the African Group held a meeting and we were addressed by Ms Launay,<br />

who explained to all of us that some Members had been appointed to discuss the issue. We agreed that the<br />

National Commission is the link between <strong>UNESCO</strong> in Paris and in Nigeria, for instance, as in other Member<br />

States. I do not understand why the Statutes dealing with National Commissions that stand in for <strong>UNESCO</strong> in<br />

Member States should be delayed indefinitely. I therefore agree with other speakers; the African Group will want<br />

to know from the Legal Committee what is delaying the drafting of Statutes at this <strong>30th</strong> session of the <strong>General</strong><br />

<strong>Conference</strong>. Thank you.<br />

23. The PRESIDENT:<br />

I thank the representative of Nigeria. I shall give the floor to Mr Fernández. I should also like to stress<br />

that I heard the representative of Cuba and took note of Cuba’s suggestion that I should put the proposal to the<br />

Executive Board to deal with the matter expediently. Mr Fernández, you have the floor.<br />

24.1 Sr. FERNÁNDEZ (Chile), Presidente del Comité Jurídico:<br />

Gracias, señora Presidenta: El Comité Jurídico, como dije anteriormente, tuvo a la vista el proyecto. Sin<br />

embargo, varias delegaciones expresaron dudas de índole técnica sobre los méritos jurídicos y técnicos de este<br />

proyecto. Por lo tanto, las intervenciones de carácter político dentro del Comité se redujeron exclusivamente a la<br />

expresión de opiniones generales. El proyecto fue luego analizado solamente desde el punto de vista jurídico. A<br />

resultas del debate el Comité tomó dos decisiones por votación. Esas votaciones fueron, y paso al idioma inglés:<br />

(24.1) M. FERNÁNDEZ (Chili), Président du Comité juridique (traduit de l'espagnol) :<br />

Je vous remercie, Madame la Présidente. Comme je l'ai déjà dit, le Comité juridique a eu le projet sous<br />

les yeux. Toutefois, plusieurs délégations ont exprimé des réserves d'ordre technique sur les qualités juridiques et<br />

techniques de ce projet. Par conséquent, les interventions de caractère politique au sein du Comité se sont limitées<br />

exclusivement à l'expression d'opinions générales. Puis le projet a été analysé uniquement d'un point de vue<br />

juridique. A l'issue du débat, le Comité a pris, par vote, deux décisions. Les résultats des votes ont été les suivants,<br />

et je poursuivrai en anglais :<br />

(The speaker continues in English)<br />

24.2 When asked whether the Draft Statutes should be referred to the Executive Board before being<br />

considered by the Legal Committee, the Committee voted as follows: 5 in favour; 12 against; 1 abstention. On<br />

Saturday 30 October, the question was, without prejudice to the content of the Draft Statutes contained in<br />

document 30 C/57, whether this proposal should be considered at the present session of the Legal Committee.<br />

The result of the vote taken was 6 in favour; 10 against; no abstentions.<br />

(The speaker continues in Spanish)<br />

24.3 Señora Presidenta: El Comité, a partir de lo decidido en la votación, redactó el proyecto de resolución<br />

que figura en el informe y cuyo detalle se somete a la consideración de los señores delegados en el documento 30<br />

C/76. Gracias, señora Presidenta.<br />

(24.3) (Traduit de l'espagnol) :<br />

Madame la Présidente, le Comité a rédigé à partir de ce qui avait été décidé par vote, le projet de<br />

résolution qui figure dans son rapport et dont le texte vous est soumis dans le document 30 C/76. Merci, Madame<br />

la Présidente.<br />

25.1 The PRESIDENT:<br />

Thank you Mr Fernández. I think it is now clear that the Legal Committee dealt only with technicalities.<br />

We have heard the delegates who took the floor and we all know the importance of the National Commissions.<br />

However, I believe it would be more expedient if we dealt with this matter when we consider the relevant part of<br />

the report of Commission I, which dealt with this matter. Can we agree to this proposal? It is so decided.<br />

678

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!